Comment dire "chuchotement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “chuchotement” est “susurro” — utilisez "susurro" lorsque le chuchotement fait référence à une voix très basse, souvent pour dire quelque chose de confidentiel ou de discret..
susurro
/soo-SOO-rroh//suˈsu.ro/

Exemples
Ella me dijo el secreto en un susurro.
Elle m'a dit le secret en chuchotant.
El susurro del viento entre los árboles me ayuda a dormir.
Le bruissement du vent dans les arbres m'aide à dormir.
Se escuchaba un leve susurro en la sala de cine.
Un léger murmure se faisait entendre dans la salle de cinéma.
Utilisation de 'en' avec 'susurro'
Pour dire que vous parlez 'en chuchotant', utilisez toujours 'en' avant 'un susurro'.
Confusion de genre
Erreur : “la susurro”
Correction : el susurro car les mots se terminant par -o sont presque toujours masculins.
murmullo
/moor-MOO-yoh//muɾˈmuʝo/

Exemples
Se oía un murmullo constante en la biblioteca.
On entendait un murmure constant dans la bibliothèque.
El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.
Le murmure des gens m'empêchait d'entendre la musique.
Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.
Un murmure de surprise parcourut la pièce lorsque l'acteur entra.
Toujours masculin
Comme ce mot se termine par 'o', il est masculin. Vous devez toujours utiliser 'el' ou 'un' avec, jamais 'la' ou 'una'.
Utilisé avec des verbes de perception
Vous verrez souvent ce mot associé à 'oír' (entendre) ou 'escuchar' (écouter) car il décrit une expérience auditive. En français, on utilise des verbes similaires comme 'entendre' ou 'percevoir'.
Confusion avec 'bavardage'
Erreur : “Utiliser 'murmullo' pour signifier l'acte de bavarder.”
Correction : Utilisez 'murmuración' pour l'acte de bavarder. 'Murmullo' fait référence uniquement au son physique réel des voix.
soplo
/SOH-ploh//ˈsoplo/

Exemples
Apagó la vela con un solo soplo.
Il a éteint la bougie d'un seul souffle.
Ese soplo de aire fresco nos reanimó a todos.
Cette bouffée d'air frais nous a tous revigorés.
La estructura se cayó con un pequeño soplo de viento.
La structure s'est effondrée avec une petite rafale de vent.
Utilisation de 'Soplo' avec 'Un'
Comme c'est un nom masculin, utilisez toujours 'un' ou 'el'. Il fait généralement référence à l'acte de souffler une seule fois.
Soplo vs. Respiración
Erreur : “Utiliser 'soplo' pour signifier l'acte de respirer régulièrement.”
Correction : Utilisez 'respiración' pour le processus biologique ; 'soplo' est spécifiquement l'air que vous expulsez ou une brise soudaine.
Confondre "susurro" et "murmullo"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


