Inklingo

Comment dire "circonspect" en espagnol

French → espagnol

mirado

mee-RAH-doh/miˈɾa.ðo/

adjectifB2courant
Utilisez 'mirado' pour décrire quelqu'un qui fait preuve de prudence et de prévoyance, particulièrement dans ses décisions financières ou ses actions futures.
Un petit hérisson marchant prudemment sur une flaque d'eau à l'aide d'une planche en bois, illustrant la prudence et la circonspection.

Exemples

Mi abuelo es muy mirado con su dinero, nunca gasta de más.

Mon grand-père est très prudent avec son argent ; il ne dépense jamais trop.

Fue una decisión miradísima, pensada por meses.

Ce fut une décision très réfléchie, pensée pendant des mois.

Accord de l'adjectif

Comme tous les adjectifs espagnols, 'mirado' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'mirada' pour le féminin singulier, 'mirados' pour le masculin pluriel, et 'miradas' pour le féminin pluriel.

prudente

proo-DEN-teh/pɾuˈðente/

adjectifB1courant
Employez 'prudente' dans un sens plus général pour indiquer la sagesse, la précaution ou le bon sens dans une situation, sans connotation spécifique de gestion ou de prévoyance.
Une personne portant un imperméable solide et des bottes, tenant un grand parapluie et regardant un petit nuage sombre au loin.

Exemples

Es prudente ahorrar un poco de dinero cada mes.

Il est sage d'économiser un peu d'argent chaque mois.

Ella es una conductora muy prudente.

C'est une conductrice très prudente.

Fue una decisión prudente no salir durante la tormenta.

C'était une décision sensée de ne pas sortir pendant la tempête.

Une seule forme pour le genre

En espagnol, les adjectifs se terminant par '-e' ne changent généralement pas de genre. Vous pouvez utiliser 'prudente' pour un homme, une femme ou un objet sans changer la terminaison.

Prudente vs. Cautious (en français)

Erreur :Utiliser uniquement 'con cuidado' pour décrire une personne.

Correction : Utilisez 'prudente' pour décrire le caractère d'une personne ou une action spécifique, car 'con cuidado' est un adverbe ou une locution.

Confusion entre 'mirado' et 'prudente'

La principale erreur est d'utiliser 'prudente' dans des contextes où 'mirado' serait plus précis, notamment pour qualifier quelqu'un de prévoyant dans ses finances. Bien que 'prudente' soit plus général, 'mirado' capture mieux l'idée de quelqu'un qui anticipe et gère avec soin.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.