Inklingo

Comment dire "réfléchi" en espagnol

French → espagnol

pensado

/pen-SAH-doh//penˈsa.ðo/

adjectifB1neutre
Utilisez 'pensado' pour décrire une action, une décision ou un plan qui a été mûrement réfléchi, c'est-à-dire qui a fait l'objet d'une longue considération.
Une structure imposante et parfaitement stable, entièrement faite de blocs de bois colorés et emboîtables, montrant une planification et une conception méticuleuses.

Exemples

Fue una decisión muy pensada.

Ce fut une décision très bien considérée.

Este programa está pensado para principiantes.

Ce programme est conçu pour les débutants.

Cada movimiento del ladrón era frío y pensado.

Chaque mouvement du voleur était froid et délibéré.

L'accord avec le nom

Lorsque 'pensado' est utilisé comme adjectif pour décrire quelque chose, il doit s'accorder en genre et en nombre avec ce nom. Si le nom est féminin, utilisez 'pensada'. Par exemple : 'una decisión pensada' (une décision réfléchie).

Oublier de changer la terminaison

Erreur :La estrategia está pensado para expertos.

Correction : La estrategia está pensada para expertos. Comme 'estrategia' est un nom féminin, vous devez utiliser la forme féminine 'pensada' pour le décrire.

mirado

mee-RAH-doh/miˈɾa.ðo/

adjectifB2neutre
Utilisez 'mirado' pour qualifier une personne qui est prudente et attentive, souvent dans le sens de parcimonieuse ou prudente avec ses affaires, comme son argent.
Un petit hérisson marchant prudemment sur une flaque d'eau à l'aide d'une planche en bois, illustrant la prudence et la circonspection.

Exemples

Mi abuelo es muy mirado con su dinero, nunca gasta de más.

Mon grand-père est très prudent avec son argent ; il ne dépense jamais trop.

Fue una decisión miradísima, pensada por meses.

Ce fut une décision très réfléchie, pensée pendant des mois.

Accord de l'adjectif

Comme tous les adjectifs espagnols, 'mirado' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'mirada' pour le féminin singulier, 'mirados' pour le masculin pluriel, et 'miradas' pour le féminin pluriel.

Ne pas confondre 'pensado' et 'mirado'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'mirado' pour parler d'une décision réfléchie. Or, 'mirado' concerne une personne prudente, tandis que 'pensado' s'applique à une action ou une idée qui a été mûrement considérée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.