Inklingo

Comment dire "coiffe" en espagnol

French → espagnol

tocado

toh-KAH-doh/toˈkaðo/

nomB1standard
Utilisez 'tocado' pour désigner une coiffe élaborée, souvent décorative et portée lors d'occasions spéciales comme des mariages ou des fêtes.
Une coiffe cérémonielle élaborée et colorée décorée de grandes plumes vives et de bijoux scintillants, présentée sur un fond simple.

Exemples

La invitada llevaba un tocado floral muy elegante.

L'invitée portait une coiffe florale très élégante.

La novia llevaba un tocado impresionante con plumas.

La mariée portait une coiffe impressionnante avec des plumes.

Para la carrera de caballos, es obligatorio llevar un tocado.

Pour la course hippique, il est obligatoire de porter un bibi.

Nom Masculin

Même s'il fait référence à un vêtement souvent associé aux femmes, 'tocado' est un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el tocado' ou 'un tocado'.

toca

/TOH-kah//ˈtoka/

nomB2standard
Employez 'toca' pour une coiffe traditionnelle, souvent simple et rigide, comme celle portée par les religieuses ou, historiquement, par certains professionnels.
Une illustration stylisée d'une personne portant une coiffe blanche rigide traditionnelle connue sous le nom de coiffe.

Exemples

Las monjas vestían el hábito completo con su toca blanca.

Les nonnes portaient le froc complet avec leur coiffe blanche.

Las enfermeras usaban una toca blanca durante la operación.

Les infirmières portaient une coiffe blanche pendant l'opération.

La toca de la monja cubría su rostro casi por completo.

La coiffe de la nonne couvrait presque entièrement son visage.

Choisir entre 'toca' et 'tocado'

La confusion principale réside dans le degré d'ornementation. 'Tocado' est généralement plus décoratif et festif, tandis que 'toca' désigne souvent une coiffe plus fonctionnelle ou traditionnelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.