Inklingo

toca

TOH-kah/ˈtoka/

touche, est en train de toucher

Aussi : sent (avec les mains), frappe
VerbeA1regular (c->qu spelling change in preterite yo) ar
Un gros plan d'une main touchant doucement la surface lisse et rouge d'une pomme mûre.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 En Action

Ella nunca toca la pared porque está recién pintada.

A1

Elle ne touche jamais le mur car il vient d'être peint.

¿Quién toca la puerta?

A2

Qui frappe à la porte ?

Usted toca el tema con demasiada sensibilidad.

B1

Vous abordez le sujet avec trop de sensibilité.

Connexions de Mots

Synonymes

  • palpar (palper/toucher (doucement))
  • pulsar (appuyer sur)

Collocations Courantes

  • toca maderatoucher du bois
  • toca fondotoucher le fond

joue

Aussi : interprète
VerbeA1regular ar
Une illustration simplifiée d'une personne jouant joyeusement d'une petite guitare acoustique.

📝 En Action

Mi hermano toca la guitarra muy bien.

A1

Mon frère joue très bien de la guitare.

El DJ toca música en la fiesta.

A2

Le DJ passe de la musique à la fête.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • toca el pianojoue du piano

c'est le tour de

Aussi : il est nécessaire, concerne
VerbeB1impersonal usage ar
Une figure bleue remettant un bâton rouge à une figure verte, symbolisant le transfert de responsabilité ou de tour.

📝 En Action

Me toca pagar la cena esta noche.

B1

C'est à moi de payer le dîner ce soir. (Littéralement : Il me touche de payer)

A él no le toca decidir eso.

B2

Il ne lui appartient pas de décider cela.

Esa canción no toca los temas que me interesan.

C1

Cette chanson ne traite pas des sujets qui m'intéressent.

Connexions de Mots

Synonymes

  • corresponder (revenir à)
  • ser necesario (être nécessaire)

Collocations Courantes

  • le toca la loteríail/elle gagne à la loterie

coiffe, voile

Aussi : bonnet
NomfB2
Une illustration stylisée d'une personne portant une coiffe blanche rigide traditionnelle connue sous le nom de coiffe.

📝 En Action

Las enfermeras usaban una toca blanca durante la operación.

B2

Les infirmières portaient une coiffe blanche pendant l'opération.

La toca de la monja cubría su rostro casi por completo.

C1

La coiffe de la nonne couvrait presque entièrement son visage.

Connexions de Mots

Synonymes

  • cofia (coiffe)
  • velo (voile)

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedtoca
yotoco
tocas
ellos/ellas/ustedestocan
nosotrostocamos
vosotrostocáis

imperfect

él/ella/ustedtocaba
yotocaba
tocabas
ellos/ellas/ustedestocaban
nosotrostocábamos
vosotrostocabais

preterite

él/ella/ustedtocó
yotoqué
tocaste
ellos/ellas/ustedestocaron
nosotrostocamos
vosotrostocasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtoque
yotoque
toques
ellos/ellas/ustedestoquen
nosotrostoquemos
vosotrostoquéis

imperfect

él/ella/ustedtocara / tocase
yotocara / tocase
tocaras / tocases
ellos/ellas/ustedestocaran / tocasen
nosotrostocáramos / tocásemos
vosotrostocarais / tocaseis

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "toca" en espagnol :

bonnetcoiffeconcerneinterprètevoile

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : toca

Question 1 sur 2

Quel mot anglais capture le mieux le sens de 'A quién le toca limpiar hoy' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
tocar(toucher, jouer (verbe à l'infinitif))Verbe
toque(toucher, coup, signal (nom))Nom
tocador(coiffeuse ou lecteur (nom))Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin vulgaire *toccare, qui a probablement une origine imitative (sonnant comme l'action de frapper ou de tapoter). Il a remplacé le verbe latin classique tangere (toucher).

Première attestation : 13th century (in similar forms)

Cognats (Mots apparentés)

French: toucherItalian: toccare

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Si 'toca' signifie 'touches' et 'joue', comment savoir lequel est utilisé ?

Le contexte est crucial ! Si vous voyez 'toca' suivi d'un instrument ('la guitarra', 'el piano'), cela signifie 'joue'. S'il est suivi d'un objet physique ('la mesa', 'el botón'), cela signifie 'touche' ou 'appuie'. S'il est utilisé avec 'le/me/te' (comme 'me toca'), cela signifie 'c'est mon tour'.

Le nom 'toca' (couvre-chef) est-il lié au verbe 'tocar' (toucher) ?

Bien que les orthographes soient identiques, le nom 'toca' provient souvent d'une origine légèrement différente liée à 'bonnet' ou 'capuche'. Cependant, parfois des mots espagnols avec des actions liées (comme 'toucher' ou 'couvrir') évoluent pour partager une racine, bien que le sens nominal soit assez spécialisé aujourd'hui.