Inklingo

Comment dire "touché" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtouchéest tocadoutilisez 'tocado' comme participe passé du verbe 'tocar' pour indiquer une action de toucher ou de frapper qui s'est produite dans le passé..

tocado🔊A1

Utilisez 'tocado' comme participe passé du verbe 'tocar' pour indiquer une action de toucher ou de frapper qui s'est produite dans le passé.

En savoir plus →
toquéA1

Utilisez 'toqué' pour décrire une action de contact physique direct, où vous avez délibérément touché quelque chose ou quelqu'un.

En savoir plus →
afectado🔊B1

Empruntez 'afectado' lorsque "touché" signifie être impacté, souffrir de quelque chose, souvent une situation négative comme une maladie ou un désastre.

En savoir plus →
emocionado🔊A2

Utilisez 'emocionado' quand "touché" exprime un sentiment fort, une excitation ou une anticipation positive face à un événement.

En savoir plus →
besado🔊A2

Utilisez 'besado' uniquement quand "touché" fait référence à l'acte d'embrasser quelqu'un, spécifiquement dans un contexte romantique ou affectueux.

En savoir plus →
French → espagnol

tocado

toh-KAH-doh/toˈkaðo/

Forme verbaleA1Neutre
Utilisez 'tocado' comme participe passé du verbe 'tocar' pour indiquer une action de toucher ou de frapper qui s'est produite dans le passé.
Une vue rapprochée d'un index humain touchant doucement la surface lisse et polie d'une pierre ronde et bleue.

Exemples

El violín fue tocado por un gran músico.

Le violon a été touché par un grand musicien.

Nunca he tocado esa campana.

Je n'ai jamais sonné cette cloche.

Ella había tocado el piano desde niña.

Elle avait joué du piano depuis qu'elle était enfant.

Formation des temps composés

Cette forme ('tocado') est toujours utilisée avec le verbe 'haber' (avoir) pour créer les temps composés, comme le passé composé ('he tocado', j'ai touché).

Utiliser 'Estar' au lieu de 'Haber'

Erreur :Yo estoy tocado el violín.

Correction : Yo he tocado el violín. Rappelez-vous, 'tocado' nécessite 'haber' pour les actions terminées, pas 'estar'.

toqué

VerbeA1Neutre
Utilisez 'toqué' pour décrire une action de contact physique direct, où vous avez délibérément touché quelque chose ou quelqu'un.

Exemples

Toqué la pared para sentir su textura.

J'ai touché le mur pour sentir sa texture.

afectado

/ah-fek-TAH-doh//afekˈtaðo/

AdjectifB1Neutre
Empruntez 'afectado' lorsque "touché" signifie être impacté, souffrir de quelque chose, souvent une situation négative comme une maladie ou un désastre.
Une petite plante verte se flétrissant sous un soleil très chaud.

Exemples

Las cosechas afectadas por la sequía no se venderán.

Les récoltes touchées par la sécheresse ne seront pas vendues.

Las zonas afectadas por la inundación necesitan ayuda.

Les zones touchées par l'inondation ont besoin d'aide.

Él se sintió muy afectado por la noticia del accidente.

Il s'est senti très bouleversé par la nouvelle de l'accident.

Accord en genre et en nombre

N'oubliez pas de modifier la terminaison pour qu'elle corresponde à ce ou à qui vous décrivez : 'afectado' (masculin singulier), 'afectada' (féminin singulier), 'afectados' (masculin pluriel), et 'afectadas' (féminin pluriel). C'est similaire au français (ex: affecté/affectée).

Affectado vs. Amateur/Passionné

Erreur :Utiliser 'afectado' pour dire que vous aimez un passe-temps ou que vous êtes fan de quelque chose.

Correction : Utilisez 'aficionado' pour 'fan' ou 'passionné'. Utilisez 'afectado' uniquement pour quelqu'un qui a été impacté négativement ou émotionnellement.

emocionado

eh-moh-syoh-NAH-doh/emoθjoˈnaðo/

AdjectifA2Neutre
Utilisez 'emocionado' quand "touché" exprime un sentiment fort, une excitation ou une anticipation positive face à un événement.
Une illustration colorée d'un enfant souriant attendant avec impatience d'ouvrir un cadeau emballé.

Exemples

El público estaba muy emocionado con la actuación.

Le public était très touché par la performance.

Estoy muy emocionado por el concierto de esta noche.

Je suis très excité par le concert de ce soir.

Ella se sintió emocionada al ver a su familia después de tanto tiempo.

Elle s'est sentie émue en voyant sa famille après si longtemps.

Los niños estaban emocionados con la idea de ir al parque acuático.

Les enfants étaient ravis à l'idée d'aller au parc aquatique.

Accord en Genre et Nombre

Puisque 'emocionado' est un adjectif, il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'emocionada' (féminin singulier), 'emocionados' (masculin pluriel), 'emocionadas' (féminin pluriel).

État Temporaire (Estar)

Vous utilisez presque toujours 'emocionado' avec le verbe 'estar' (être temporairement) car il décrit un état émotionnel ou un sentiment actuel, et non une caractéristique permanente. En français, on utilise généralement 'être' dans le sens d'un état passager.

Confondre 'Emocionado' avec 'Émotionnel'

Erreur :Utiliser 'Soy emocionado' pour dire 'Je suis une personne émotive.'

Correction : Utilisez 'Soy emocional' ou 'Soy sensible' pour décrire un trait de personnalité. 'Estoy emocionado' signifie 'Je suis excité en ce moment.'

besado

/beh-SAH-doh//beˈsaðo/

VerbeA2Neutre
Utilisez 'besado' uniquement quand "touché" fait référence à l'acte d'embrasser quelqu'un, spécifiquement dans un contexte romantique ou affectueux.
Une mère heureuse embrassant le front de son enfant dans une scène chaleureuse et affectueuse.

Exemples

Nunca había besado a alguien tan profundamente.

Il n'avait jamais embrassé quelqu'un d'aussi profondément.

Nunca he besado a nadie en la primera cita.

Je n'ai jamais embrassé personne lors d'un premier rendez-vous.

Habíamos besado la reliquia con mucho respeto.

Nous avions embrassé la relique avec beaucoup de respect.

Utiliser 'Besado' comme Verbe

Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' (comme 'he', 'has', 'ha'), 'besado' ne change jamais sa terminaison, peu importe qui a fait l'action d'embrasser.

Ne changez pas la terminaison avec 'Haber'

Erreur :Ellas han besadas.

Correction : Ellas han besado. Lorsqu'il aide un autre verbe, il reste toujours 'besado'.

Confusion entre 'tocado' et 'afectado'

La confusion la plus fréquente concerne 'tocado' (participe passé de toucher) et 'afectado' (impacté). Rappelez-vous que 'tocado' se réfère à l'action de toucher physiquement, tandis que 'afectado' décrit les conséquences d'un événement.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.