Inklingo

boca

bouche?d'une personne ou d'un animal
Aussi :lèvres?Used informally to mean lips, though 'labios' is more specific.

BO-ka

/ˈboka/
NomfA1
neutral
Une illustration en gros plan d'une bouche humaine, légèrement ouverte, montrant des lèvres roses et quelques dents blanches, sur fond de peau.

Le sens principal de boca est 'bouche' (d'une personne ou d'un animal).

boca(Nom)

fA1

bouche

?

d'une personne ou d'un animal

Aussi :

lèvres

?

Used informally to mean lips, though 'labios' is more specific.

📝 En Action

Abre la boca, por favor.

A1

Ouvrez la bouche, s'il vous plaît.

El niño se tapó la boca para no reír.

A2

Le garçon s'est couvert la bouche pour ne pas rire.

No hables con la boca llena.

B1

Ne parle pas la bouche pleine.

Connexions de Mots

Synonymes

  • hocico (museau (pour les animaux))

Collocations Courantes

  • abrir la bocaouvrir la bouche
  • cerrar la bocafermer la bouche / se taire
  • boca abajoface contre terre
  • boca arribasur le dos

Expressions & Idiomes

  • hacerse la boca aguamettre l'eau à la bouche
  • de boca en bocade bouche à oreille
  • irse de la bocalâcher le morceau, trop parler
  • quedarse con la boca abiertarester bouche bée, stupéfait

💡 Points de grammaire

Toujours Féminin : 'la boca'

Comme la plupart des noms espagnols se terminant par '-a', 'boca' est un mot féminin. Vous direz donc toujours 'la boca' (la bouche) ou 'una boca' (une bouche). En français, 'bouche' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'mi' au lieu de 'la'

Erreur :Me duele mi boca.

Correction : Me duele la boca. (J'ai mal à la bouche.) Quand on parle de ses propres parties du corps, l'espagnol utilise généralement des articles comme 'el' ou 'la' au lieu de 'mi' (mon/ma) ou 'tu' (ton/ta). La structure 'Me duele...' indique déjà que cela vous concerne.

⭐ Conseils d''utilisation

Plus que manger

'Boca' est utilisé pour parler, crier, sourire et respirer. C'est le terme passe-partout pour toute la zone de la bouche et ses fonctions.

Une illustration pittoresque d'une large rivière brune se jetant directement dans le vaste océan bleu, montrant clairement le delta où le fleuve s'ouvre.

Boca peut aussi signifier 'ouverture' ou 'embouchure' de caractéristiques géographiques, comme l'embouchure d'un fleuve.

boca(Nom)

fB1

ouverture

?

d'une grotte, d'un tunnel, d'une bouteille

,

embouchure

?

d'un fleuve

,

entrée

?

d'une station de métro, d'une rue

Aussi :

bec verseur

?

of a hose

,

entrée

?

geographical feature

📝 En Action

Esperamos en la boca del metro.

A2

Nous avons attendu à l'entrée du métro.

La boca del río Amazonas es enorme.

B1

L'embouchure du fleuve Amazone est énorme.

La luz entraba por la boca de la cueva.

B2

La lumière entrait par l'ouverture de la grotte.

Connexions de Mots

Synonymes

  • entrada (entrée)
  • apertura (ouverture)
  • embocadura (embouchure (d'un fleuve, d'une rue))

Collocations Courantes

  • la boca del ríol'embouchure du fleuve
  • la boca de la botellale goulot de la bouteille
  • la boca de un volcánla gueule d'un volcan

⭐ Conseils d''utilisation

Un lien visuel

Pensez à ce sens comme une extension du premier. Tout comme la bouche d'une personne est une ouverture, l'espagnol utilise 'boca' pour toute ouverture qui lui ressemble : l'endroit où un fleuve s'ouvre sur la mer, l'entrée d'une grotte, ou l'ouverture d'une station de métro par où les gens entrent et sortent.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : boca

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'boca' pour signifier une 'entrée' ou une 'ouverture' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'boca' et 'labios' ?

'Boca' est la bouche entière — l'ouverture, et tout ce qu'il y a à l'intérieur comme les dents et la langue. 'Labios' fait référence uniquement aux lèvres à l'extérieur. On utilise sa 'boca' pour manger et parler, et ses 'labios' pour embrasser.

Pourquoi les gens disent-ils '¡Cierra la boca!' ? Est-ce impoli ?

Ça peut l'être ! '¡Cierra la boca!' signifie 'Ferme ta bouche !' et est très direct et souvent impoli, tout comme en français. Une manière plus polie de demander à quelqu'un de se taire est simplement 'Silencio, por favor' (Silence, s'il vous plaît).