Inklingo

tocado

toh-KAH-dohtoˈkaðo

touché, joué

Aussi : frappé, sonné
A1
Une vue rapprochée d'un index humain touchant doucement la surface lisse et polie d'une pierre ronde et bleue.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 En Action

Nunca he tocado esa campana.

A1

Je n'ai jamais sonné cette cloche.

Ella había tocado el piano desde niña.

A2

Elle avait joué du piano depuis qu'elle était enfant.

Connexions de Mots

Synonymes

  • palpado (palpé)

Collocations Courantes

  • haber tocadoavoir touché/joué

coiffe

Aussi : bibi, chapeau décoratif
NommB1
Une coiffe cérémonielle élaborée et colorée décorée de grandes plumes vives et de bijoux scintillants, présentée sur un fond simple.

📝 En Action

La novia llevaba un tocado impresionante con plumas.

B1

La mariée portait une coiffe impressionnante avec des plumes.

Para la carrera de caballos, es obligatorio llevar un tocado.

B2

Pour la course hippique, il est obligatoire de porter un bibi.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • tocado de noviacoiffe de mariée

endommagé, un peu fou

Aussi : affecté, ivre/éméché
Spain (Informal)
Une pomme rouge vif posée sur une surface, montrant clairement une grande ecchymose sombre et une fissure visible sur sa peau, indiquant des dommages.

📝 En Action

El motor de la lancha está tocado; no arranca bien.

B2

Le moteur du bateau est endommagé ; il ne démarre pas bien.

Después de la noticia, María se quedó muy tocada.

B2

Après la nouvelle, Maria est restée profondément affectée (ou blessée).

Creo que ese hombre está un poco tocado de la cabeza.

C1

Je pense que cet homme est un peu fou (littéralement : touché à la tête).

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • estar tocadoêtre endommagé/affecté

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "tocado" en espagnol :

affectébibichapeau décoratifcoiffeendommagésonné

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : tocado

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'tocado' comme couvre-chef ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

'Tocado' vient directement du verbe 'tocar', qui a évolué à partir d'un mot latin signifiant 'frapper' ou 'heurter'. Avec le temps, il a développé le sens de contact léger ('toucher') et le sens plus abstrait de jouer de la musique ('jouer'). Le nom 'tocado' (coiffe) est une dérivation directe, se référant à quelque chose qui 'touche' ou couvre la tête.

Première attestation : 13th century (as 'tocar')

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: tocadoFrench: toucher

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'tocado' et 'ha tocado' ?

'Tocado' est la forme de base (le participe passé), signifiant 'touché' ou 'joué'. 'Ha tocado' est l'expression verbale complète, combinant le verbe auxiliaire 'haber' ('ha') avec 'tocado', signifiant 'il/elle a touché/joué'.

Puis-je utiliser 'tocado' pour signifier 'ivre' ?

Oui, dans l'espagnol très informel et conversationnel, surtout en Espagne, 'estar tocado' peut signifier légèrement ivre ou éméché, mais ce n'est pas la traduction la plus courante. Tenez-vous-en à 'borracho' ou 'ebrio' pour plus de clarté dans la plupart des situations.