Comment dire "sonné" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sonné” est “toqué” — utilisez 'toqué' lorsque vous parlez de l'action d'appuyer sur un bouton ou de tirer un levier pour produire un son, comme sonner à une porte ou activer une sonnette..
toqué
/toh-KAY//toˈke/

Exemples
Toqué el timbre de la puerta pero nadie abrió.
J'ai sonné à la porte mais personne n'a ouvert.
Esperé un minuto y luego toqué el timbre otra vez.
J'ai attendu une minute et puis j'ai sonné à nouveau à la porte.
Toqué a la puerta, pero nadie abrió.
J'ai frappé à la porte, mais personne n'a ouvert.
Utilisation de 'a' avec 'Tocar' (Frapper)
Quand 'tocar' signifie 'frapper', il utilise souvent la préposition 'a' avant le nom de la porte : 'toqué a la puerta'. Cependant, si vous sonnez à un objet spécifique, comme une sonnette, vous utilisez l'objet direct : 'toqué el timbre'.
tocado
toh-KAH-doh/toˈkaðo/

Exemples
El párroco ha tocado las campanas para la misa.
Le curé a sonné les cloches pour la messe.
Nunca he tocado esa campana.
Je n'ai jamais sonné cette cloche.
Ella había tocado el piano desde niña.
Elle avait joué du piano depuis qu'elle était enfant.
Formation des temps composés
Cette forme ('tocado') est toujours utilisée avec le verbe 'haber' (avoir) pour créer les temps composés, comme le passé composé ('he tocado', j'ai touché).
Utiliser 'Estar' au lieu de 'Haber'
Erreur : “Yo estoy tocado el violín.”
Correction : Yo he tocado el violín. Rappelez-vous, 'tocado' nécessite 'haber' pour les actions terminées, pas 'estar'.
Confusion entre 'tocar' et 'sonner'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

