Inklingo

Comment dire "combustible" en espagnol

French → espagnol

combustible

kohm-boos-TEE-blehkom.busˈti.βle

adjectifB1standard
Utilisez "combustible" en espagnol pour décrire quelque chose qui a la capacité de brûler ou de s'enflammer, comme en français.
Une illustration en gros plan d'une allumette en bois qui vient d'être allumée, montrant une petite flamme vibrante.

Exemples

La etiqueta dice que el líquido es altamente combustible.

L'étiquette indique que le liquide est hautement combustible (inflammable).

Los materiales no combustibles deben guardarse por separado.

Les matériaux incombustibles doivent être stockés séparément.

Adjectif Invariable

En tant qu'adjectif, 'combustible' est invariable. Il se termine par '-e' et reste le même, qu'il décrive un nom masculin ou féminin : 'el gas combustible' ou 'la madera combustible'. C'est similaire à certains adjectifs français se terminant par '-e' comme 'facile'.

Confondre 'Combustible' et 'Inflamable'

Erreur :Parfois, les apprenants pensent que 'combustible' signifie 'non inflammable' à cause du préfixe anglais 'in-'.

Correction : En espagnol, 'combustible' et 'inflamable' signifient tous deux que la substance brûle facilement. Le contraire est 'incombustible'. En français, 'combustible' est souvent utilisé pour désigner ce qui brûle lentement (comme le bois), tandis que 'inflammable' signifie que ça prend feu facilement. Attention à cette nuance culturelle !

gas

gasɡas

nomA2standard
Employez "gas" en espagnol comme terme général pour désigner une source d'énergie qui est sous forme gazeuse, comme le gaz naturel ou le gaz de cuisine.
Une illustration simple d'un brûleur de cuisinière allumé montrant une flamme bleue vive et contrôlée, représentant le gaz naturel utilisé pour le chauffage.

Exemples

La cocina funciona con gas natural.

La cuisinière fonctionne au gaz naturel.

Hay que pagar la factura del gas este mes.

Nous devons payer la facture de gaz ce mois-ci.

Confondre Gas et Essence

Erreur :¿Dónde está la estación de gas?

Correction : En français, le carburant pour voiture est l'essence (ou le pétrole). 'Gas' se réfère au gaz de ville/chauffage. Pour une station-service, on dit 'station-service' ou 'station d'essence'.

pasto

PAHS-tohˈpasto

nomB2standard
Utilisez "pasto" en espagnol pour faire référence à l'herbe ou au fourrage, que les animaux mangent dans un champ ou un pâturage.
Une pile nette de foin jaune séché dans une grange en bois.

Exemples

Las vacas están en el pasto.

Les vaches sont au pâturage (en train de manger).

La casa vieja fue pasto de las llamas.

La vieille maison a été consumée par les flammes.

Ese escándalo fue pasto de los chismes por semanas.

Ce scandale a alimenté les commérages pendant des semaines.

Usage métaphorique

Lorsqu'il est utilisé métaphoriquement (comme 'nourriture pour le feu'), 'pasto' décrit quelque chose qui est facilement consommé ou exploité. En français, on utiliserait plutôt des expressions comme 'servir de proie à' ou 'être la proie de'.

Confondre "combustible" et "pasto"

La confusion la plus fréquente survient entre "combustible" (qui brûle) et "pasto" (l'herbe pour les animaux). Ne confondez pas un produit inflammable avec de l'herbe à brouter, même si les deux peuvent être trouvés dans la nature.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.