Inklingo

Comment dire "conclusions" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourconclusionsest conclusionesutilisez ce terme lorsque vous parlez d'une opinion ou d'une décision formée après une réflexion ou une analyse.

French → espagnol

conclusiones

kon-kloo-syoh-nesskonkluˈsjones

nounB1general
Utilisez ce terme lorsque vous parlez d'une opinion ou d'une décision formée après une réflexion ou une analyse.
Une personne assise sur un banc dans une pose pensive, regardant un puzzle terminé avec une expression satisfaite.

Exemples

No deberías sacar conclusiones sin tener toda la información.

Tu ne devrais pas tirer de conclusions sans avoir toutes les informations.

Llegamos a la misma conclusión después de ver los datos.

Nous sommes arrivés à la même conclusion après avoir vu les données.

Las conclusiones del estudio fueron muy interesantes.

Les résultats de l'étude étaient très intéressants.

Genre et Nombre

Ce mot est toujours féminin. Même s'il se termine par '-es', rappelez-vous que c'est le pluriel de 'conclusión'. Utilisez 'las' ou 'unas' avec.

Utiliser 'hacer' au lieu de 'sacar'

Erreur :hacer conclusiones

Correction : sacar conclusiones ou llegar a conclusiones. En espagnol, on 'tire' (sacar) ou 'arrive à' (llegar a) une conclusion plutôt que de la 'faire' (hacer).

resultados

rresul-TAH-dohsre.sulˈt̪a.ðos

nounA2general
Employez ce mot pour désigner les issues ou les conséquences d'une action, d'un processus ou d'une expérience, souvent dans un contexte scientifique ou d'évaluation.
Un jardinier souriant se tient à côté d'un grand jardin fleuri de fleurs colorées, représentant les résultats positifs de ses efforts.

Exemples

Necesitamos esperar los resultados del laboratorio antes de decidir.

Nous devons attendre les résultats du laboratoire avant de décider.

Ella obtuvo excelentes resultados en su examen final.

Elle a obtenu d'excellentes notes (résultats) à son examen final.

Los resultados de las elecciones se anunciarán a medianoche.

Les conséquences (résultats) de l'élection seront annoncées à minuit.

Il est Pluriel et Masculin

Ce mot est la forme plurielle de 'el resultado' (le résultat). Comme il est masculin, tous les mots qui le décrivent (adjectifs ou articles) doivent également être au pluriel et au masculin : los buenos resultados.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'resultados' quand on veut dire l'action de résulter, par exemple : 'El experimento resultados bien.'

Correction : Utilisez plutôt le verbe 'resultar' : 'El experimento *resultó* bien' (L'expérience a bien tourné).

finales

fee-NAH-lesfiˈnales

nounA2general
Ce terme est utilisé pour parler de la fin ou de l'issue d'une histoire, d'un événement ou d'une période.
Rideaux de théâtre en velours rouge complètement fermés sur une scène, symbolisant la conclusion d'une représentation.

Exemples

Todos los cuentos tenían finales felices.

Toutes les histoires avaient des fins heureuses.

Los finales de las películas de terror siempre me asustan.

Les fins des films d'horreur m'effraient toujours.

Pluriel Masculin

Bien que la traduction française 'fins' soit féminin pluriel, 'finales' est un nom masculin en espagnol et nécessite des articles masculins ('los').

evidencias

eh-vee-DEN-see-ahse.βiˈðen.sjas

nounB1general
Utilisez ce mot pour faire référence à des indices, des preuves ou des faits concrets qui soutiennent une affirmation ou une enquête.
Une loupe planant au-dessus d'une petite collection d'objets : une clé métallique, une pierre grise lisse et un morceau de tissu rouge, disposés sur une surface en bois, représentant des preuves recueillies.

Exemples

El detective recogió todas las evidencias del crimen.

Le détective a recueilli toutes les preuves du crime.

Las evidencias mostraron que la hipótesis era correcta.

Les preuves ont montré que l'hypothèse était correcte.

Necesitamos más evidencias para tomar una decisión final.

Nous avons besoin de plus de preuves pour prendre une décision finale.

Toujours Pluriel en Français (Souvent Singulier en Espagnol)

Contrairement à l'anglais où 'evidence' est souvent indénombrable, 'evidencias' est toujours pluriel en espagnol. En français, 'preuves' est pluriel, ce qui correspond bien à la forme espagnole, mais attention à ne pas confondre avec le singulier 'la evidencia' en espagnol.

Confondre Evidencia vs. Prueba

Erreur :Utiliser 'evidencia' lorsque l'on fait référence à un test ou un examen général (ex: 'la evidencia de manejo').

Correction : Utilisez 'prueba' pour les tests ou examens généraux. 'Evidencia' fait spécifiquement référence à une preuve factuelle ou un élément de preuve.

Ne pas confondre 'conclusiones' et 'resultados'

La confusion la plus fréquente se situe entre 'conclusiones' (le fruit d'une réflexion) et 'resultados' (l'issue d'un processus). Pensez à demander : est-ce une opinion formée ('conclusiones') ou un effet obtenu ('resultados') ?

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.