Comment dire "créole" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “créole” est “criollo” — utilisez ce terme pour désigner une personne d'ascendance européenne née dans les Amériques, souvent dans un contexte historique ou social lié à l'indépendance des colonies.
criollo
kree-OH-yohkɾiˈoʝo

Exemples
Los criollos fueron clave en la independencia de América.
Les Créoles ont joué un rôle clé dans l'indépendance de l'Amérique.
Él habla un criollo muy difícil de entender.
Il parle une langue créole très difficile à comprendre.
Mi abuelo se consideraba un viejo criollo de pura cepa.
Mon grand-père se considérait comme un véritable local traditionnel jusqu'au bout des ongles.
Personnes vs. Langues
Pour désigner une personne, utilisez 'un criollo'. Pour désigner une langue, c'est aussi 'el criollo'.
Majuscules
Erreur : “Mettre une majuscule à 'criollo' en espagnol.”
Correction : Contrairement à l'anglais où 'Creole' prend souvent une majuscule, en espagnol, les mots désignant des nationalités ou des groupes s'écrivent avec une minuscule.
aro
AH-rohˈa.ɾo

Exemples
El jugador lanzó la pelota y pasó justo por el aro.
Le joueur a lancé le ballon, et il est passé juste à travers le cerceau.
Me encantan esos aros de plata que llevas puestos.
J'adore ces créoles argentées que tu portes.
Para esta receta, necesitas cortar la cebolla en aros finos.
Pour cette recette, il faut couper l'oignon en fines rondelles.
Aro vs. Anillo
Utilisez 'anillo' pour les bagues que l'on porte aux doigts. Utilisez 'aro' pour les grands cerceaux, les objets circulaires ou les boucles d'oreilles en forme de cerceau.
Forme Plurielle
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' pour obtenir 'aros'. Il suit le modèle standard pour les mots se terminant par une voyelle.
Bagues de Mariage
Erreur : “Me puse mi aro de matrimonio.”
Correction : Me puse mi anillo de matrimonio.
Ne pas confondre « criollo » et « aro »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

