Inklingo

Comment dire "drame" en espagnol

French → espagnol

drama

DRAH-mah/ˈdɾa.ma/

nomB1neutre
Utilisez « drama » lorsque vous parlez du genre théâtral ou littéraire, ou d'une réaction émotionnelle intense et exagérée.
Une illustration vibrante d'une scène de théâtre avec de riches rideaux de velours rouge tirés, présentant un masque théâtral stylisé unique sous un projecteur.

Exemples

El drama de Shakespeare 'Hamlet' es estudiado en todo el mundo.

Le drame de Shakespeare, « Hamlet », est étudié dans le monde entier.

La película es un drama intenso sobre la guerra civil.

Le film est un drame intense sur la guerre civile.

Por favor, no hagas un drama por llegar cinco minutos tarde.

S'il te plaît, ne fais pas toute une histoire (ou « drame ») pour être en retard de cinq minutes.

Ella siempre tiene algún drama con sus amigos.

Elle a toujours des ennuis/un drame avec ses amis.

Nom Masculin se Terminant par -a

Même si « drama » se termine par -a, il est masculin (« el drama »). Cela arrive avec beaucoup de mots empruntés au grec, comme « el problema » ou « el tema ».

Utilisation de « Hacer »

La manière la plus courante de parler de créer une scène est « hacer un drama » (faire un drame), similaire à « hacer un escándalo ».

Confondre le Genre

Erreur :La drama es muy aburrida.

Correction : El drama es muy aburrido. N'oubliez pas d'utiliser l'article masculin « el » et les adjectifs masculins.

drama

DRAH-mah/ˈdɾa.ma/

nomA2neutre
Utilisez « drama » pour décrire une situation qui provoque une grande tristesse ou une réaction émotionnelle disproportionnée.
Une illustration vibrante d'une scène de théâtre avec de riches rideaux de velours rouge tirés, présentant un masque théâtral stylisé unique sous un projecteur.

Exemples

Por favor, no hagas un drama por llegar cinco minutos tarde.

S'il te plaît, ne fais pas toute une histoire (ou « drame ») pour être en retard de cinq minutes.

El drama de Shakespeare 'Hamlet' es estudiado en todo el mundo.

Le drame de Shakespeare, « Hamlet », est étudié dans le monde entier.

La película es un drama intenso sobre la guerra civil.

Le film est un drame intense sur la guerre civile.

Ella siempre tiene algún drama con sus amigos.

Elle a toujours des ennuis/un drame avec ses amis.

Nom Masculin se Terminant par -a

Même si « drama » se termine par -a, il est masculin (« el drama »). Cela arrive avec beaucoup de mots empruntés au grec, comme « el problema » ou « el tema ».

Utilisation de « Hacer »

La manière la plus courante de parler de créer une scène est « hacer un drama » (faire un drame), similaire à « hacer un escándalo ».

Confondre le Genre

Erreur :La drama es muy aburrida.

Correction : El drama es muy aburrido. N'oubliez pas d'utiliser l'article masculin « el » et les adjectifs masculins.

teatro

/teh-AH-troh//teˈatɾo/

nomB1neutre
Employez « teatro » pour faire référence à la forme d'art en général, ou pour parler d'un comportement artificiel et exagéré.
Les deux masques de théâtre classiques, un souriant (comédie) et un fronçant les sourcils (tragédie), se chevauchant légèrement.

Exemples

Estudió historia del teatro en la universidad.

Il a étudié l'histoire du théâtre à l'université.

El teatro clásico español es muy rico en personajes.

Le théâtre classique espagnol est très riche en personnages.

Deja el teatro y dime qué pasó de verdad.

Arrête le spectacle et dis-moi ce qui s'est vraiment passé.

Su reacción fue puro teatro, no estaba realmente enfadada.

Sa réaction était du pur théâtre ; elle n'était pas vraiment fâchée.

teatro

/teh-AH-troh//teˈatɾo/

nomB2informel
Utilisez « teatro » pour qualifier une attitude théâtrale, c'est-à-dire une mise en scène ou une exagération volontaire.
Les deux masques de théâtre classiques, un souriant (comédie) et un fronçant les sourcils (tragédie), se chevauchant légèrement.

Exemples

Deja el teatro y dime qué pasó de verdad.

Arrête le spectacle et dis-moi ce qui s'est vraiment passé.

Estudió historia del teatro en la universidad.

Il a étudié l'histoire du théâtre à l'université.

El teatro clásico español es muy rico en personajes.

Le théâtre classique espagnol est très riche en personnages.

Su reacción fue puro teatro, no estaba realmente enfadada.

Sa réaction était du pur théâtre ; elle n'était pas vraiment fâchée.

ópera

nomB2informel
Utilisez « ópera » dans un contexte familier pour parler d'une situation qui dégénère en conflit mélodramatique ou en scène excessive.

Exemples

¡Qué ópera! Llevamos tres horas discutiendo por algo tan simple.

Quel drame ! Nous nous disputons depuis trois heures pour quelque chose d'aussi simple.

Ne pas confondre « drama » et « teatro »

La principale confusion vient de l'usage de « drama » et « teatro » pour décrire un comportement exagéré. « Drama » est plus général pour une réaction excessive, tandis que « teatro » implique une mise en scène plus consciente et artificielle, comme un acteur jouant un rôle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.