Comment dire "édition" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “édition” est “edición” — utilisez « edición » pour parler d'une impression spécifique d'un livre, d'une revue ou d'une œuvre, ou encore d'une manifestation récurrente comme un festival ou un tournoi.
French → espagnol
edición
nomA2standard
Utilisez « edición » pour parler d'une impression spécifique d'un livre, d'une revue ou d'une œuvre, ou encore d'une manifestation récurrente comme un festival ou un tournoi.
Exemples
La primera edición de ese libro se agotó en un día.
La première édition de ce livre s'est vendue en un jour.
versión
nomB1standard
Choisissez « versión » lorsque vous faites référence à une forme spécifique d'un logiciel, d'une application ou d'un document qui a été mise à jour ou modifiée.
Exemples
Necesitas descargar la última versión del programa.
Vous devez télécharger la dernière version du programme.
número
NOO-meh-rohˈnu.me.ɾo
nomB1standard
Employez « número » pour désigner une publication périodique spécifique, comme un fascicule de magazine ou de journal.

Exemples
El último número de la revista trae un artículo interesante.
Le dernier numéro du magazine contient un article intéressant.
El mago realizó su mejor número de cartas.
Le magicien a réalisé son meilleur numéro de cartes.
Évitez la confusion entre « edición » et « versión »
La principale erreur est d'utiliser « edición » pour des logiciels. Retenez que « edición » s'applique aux publications imprimées et aux événements, tandis que « versión » est réservé aux mises à jour ou aux différentes formes de programmes informatiques ou d'applications.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
