Comment dire "engager" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “engager” est “comprometer” — utilisez "comprometer" lorsque "engager" signifie mettre en jeu quelque chose de précieux, comme sa réputation, ou prendre un engagement ferme.
comprometer
kom-pro-meh-TEHRkompɾomeˈteɾ

Exemples
No quiero comprometer mi reputación por un error tan pequeño.
Je ne veux pas mettre ma réputation en péril pour une si petite erreur.
Mis padres me comprometieron a asistir a la cena familiar.
Mes parents m'ont engagé à assister au dîner de famille.
Esa decisión podría comprometer el éxito del proyecto.
Cette décision pourrait compromettre le succès du projet.
Utilisation avec 'a'
Lorsque vous utilisez ce verbe pour dire que vous engagez quelqu'un à faire quelque chose, ajoutez le mot 'a' avant l'action suivante : 'Me comprometieron a trabajar los domingos'.
Pouvoir réfléchi
Lorsque vous ajoutez 'se' à la fin (comprometerse), cela passe de mettre quelque chose en péril à faire une promesse personnelle ou à se fiancer pour se marier.
Attention aux faux amis
Erreur : “Utiliser 'compromiso' pour signifier un 'compromis' (accord où les deux parties cèdent).”
Correction : En espagnol, un accord de 'compromis' est mieux appelé un 'acuerdo' ou un 'término medio'. 'Compromiso' signifie généralement un engagement ou une obligation.
entablar
en-tab-LARen.ta.'βlaɾ

Exemples
Fue muy fácil entablar una conversación con el nuevo vecino.
Il était très facile d'engager la conversation avec le nouveau voisin.
Los dos países quieren entablar una relación comercial más sólida.
Les deux pays veulent nouer une relation commerciale plus solide.
Me cuesta mucho entablar amistad con gente que no conozco.
Il m'est difficile d'entamer une amitié avec des personnes que je ne connais pas.
El sindicato decidió entablar una demanda contra el gobierno.
Le syndicat a décidé d'engager une procédure judiciaire contre le gouvernement.
Connexions abstraites
Contrairement au mot 'empezar', qui peut commencer n'importe quoi, 'entablar' est principalement utilisé pour initier des choses abstraites comme des conversations, des relations ou des négociations.
Un verbe AR régulier
Ce verbe suit les règles standard des verbes en -ar. Il n'a pas de changements d'orthographe cachés ni de formes irrégulières.
Spécificité juridique
Lorsqu'il est utilisé dans le domaine juridique, ce mot signifie spécifiquement mettre en mouvement les rouages officiels. C'est plus précis que de simplement dire 'commencer une affaire'.
Utilisation avec des objets physiques
Erreur : “Voy a entablar el libro.”
Correction : Voy a empezar el libro. 'Entablar' s'utilise pour les interactions entre personnes ou groupes, pas pour commencer une tâche physique ou lire un livre.
entablar
en-tab-LARen.ta.'βlaɾ

Exemples
El sindicato decidió entablar una demanda contra el gobierno.
Le syndicat a décidé d'engager une procédure judiciaire contre le gouvernement.
Fue muy fácil entablar una conversación con el nuevo vecino.
Il était très facile d'engager la conversation avec le nouveau voisin.
Los dos países quieren entablar una relación comercial más sólida.
Les deux pays veulent nouer une relation commerciale plus solide.
Me cuesta mucho entablar amistad con gente que no conozco.
Il m'est difficile d'entamer une amitié avec des personnes que je ne connais pas.
Connexions abstraites
Contrairement au mot 'empezar', qui peut commencer n'importe quoi, 'entablar' est principalement utilisé pour initier des choses abstraites comme des conversations, des relations ou des négociations.
Un verbe AR régulier
Ce verbe suit les règles standard des verbes en -ar. Il n'a pas de changements d'orthographe cachés ni de formes irrégulières.
Spécificité juridique
Lorsqu'il est utilisé dans le domaine juridique, ce mot signifie spécifiquement mettre en mouvement les rouages officiels. C'est plus précis que de simplement dire 'commencer une affaire'.
Utilisation avec des objets physiques
Erreur : “Voy a entablar el libro.”
Correction : Voy a empezar el libro. 'Entablar' s'utilise pour les interactions entre personnes ou groupes, pas pour commencer une tâche physique ou lire un livre.
Compromiso ou initiation ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

