Inklingo

Comment dire "s'engager" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pours'engagerest comprometerutilisez ce terme lorsque « s'engager » signifie faire une promesse ferme, se dédier à une cause ou prendre un engagement personnel, souvent dans un cadre formel ou relationnel.

comprometer🔊A2

Utilisez ce terme lorsque « s'engager » signifie faire une promesse ferme, se dédier à une cause ou prendre un engagement personnel, souvent dans un cadre formel ou relationnel.

En savoir plus →
alistar🔊B1

Ce verbe est approprié quand « s'engager » signifie rejoindre une organisation structurée, le plus souvent l'armée ou un service militaire.

En savoir plus →
meterte🔊B1

Utilisez « meterte en » quand « s'engager » implique de s'impliquer activement dans une activité, un groupe ou un projet.

En savoir plus →
empeñarB1

Ce terme signifie « s'engager » au sens de mettre quelque chose en gage, le donner en garantie pour obtenir de l'argent. Ce n'est pas une traduction directe de « s'engager » dans le sens d'une promesse.

En savoir plus →
enrollar🔊B2

Dans un contexte très informel, « enrollarse » peut signifier « s'engager » dans une relation amoureuse ou physique, souvent de manière passagère.

En savoir plus →
French → espagnol

comprometer

kom-pro-meh-TEHRkompɾomeˈteɾ

verbeA2neutre
Utilisez ce terme lorsque « s'engager » signifie faire une promesse ferme, se dédier à une cause ou prendre un engagement personnel, souvent dans un cadre formel ou relationnel.
Une personne tenant une boîte ouverte en velours contenant une bague étincelante tandis qu'une autre personne réagit avec joie.

Exemples

Se comprometieron a ayudar en el refugio de animales.

Ils se sont engagés à aider au refuge pour animaux.

Ellos se comprometieron durante sus vacaciones en París.

Ils se sont fiancés pendant leurs vacances à Paris.

Tienes que comprometerte con tus estudios si quieres aprobar.

Tu dois t'engager dans tes études si tu veux réussir.

Me comprometo a terminar el informe para el lunes.

Je m'engage à terminer le rapport d'ici lundi.

La forme 'réfléchie'

Lorsqu'il est utilisé pour des engagements personnels, utilisez toujours les pronoms réfléchis (me, te, se, nos, os). Cela signifie que l'action reste avec vous.

Oubli du 'con'

Erreur :Dire 'Me comprometo mis estudios'.

Correction : Dites 'Me comprometo CON mis estudios'. Vous avez besoin du mot 'con' (avec) lorsque vous vous engagez envers une chose ou une personne.

alistar

ah-lee-STARalisˈtaɾ

verbeB1formel
Ce verbe est approprié quand « s'engager » signifie rejoindre une organisation structurée, le plus souvent l'armée ou un service militaire.
Une personne serrant la main d'un dirigeant devant un groupe de personnes portant des uniformes assortis.

Exemples

Miles de jóvenes se alistaron para servir en el ejército.

Des milliers de jeunes se sont engagés pour servir dans l'armée.

El gobierno alistó a miles de reclutas.

Le gouvernement a engagé des milliers de recrues.

Lo alistaron en el equipo de fútbol local.

Ils l'ont inscrit dans l'équipe de football locale.

Contextes formels

Ce sens fait référence à l'ajout d'un nom à une liste ('lista'), d'où vient le mot. En français, pour s'engager dans l'armée, on utilise 's'engager', et pour s'inscrire à une équipe, on utilise 's'inscrire'.

meterte

meh-TEHR-tehmeˈteɾte

verbeB1informel
Utilisez « meterte en » quand « s'engager » implique de s'impliquer activement dans une activité, un groupe ou un projet.
Une illustration colorée montrant un enfant rejoignant un groupe d'autres enfants qui construisent ensemble un château de sable sur la plage.

Exemples

Deberías meterte en el club de lectura para practicar tu español.

Tu devrais t'engager dans le club de lecture pour pratiquer ton espagnol.

Deberías meterte en el equipo de debate.

Tu devrais t'impliquer dans l'équipe de débat.

¿Estás seguro de querer meterte en ese proyecto?

Es-tu sûr de vouloir rejoindre ce projet ?

Infinitif + Pronom

Cette forme ('meterte') est le verbe de base ('meter') combiné avec le pronom réfléchi pour 'tú' ('te'). Cela signifie 'pour que tu t'impliques' et est utilisé après d'autres verbes (comme 'querer' ou 'deber') ou prépositions (comme 'para').

Utiliser la forme 'yo'

Erreur :Me quiero meterte en ese club.

Correction : Quiero meterme en ese club. ('Meterte' est seulement pour le sujet 'tú'.)

empeñar

verbeB1neutre
Ce terme signifie « s'engager » au sens de mettre quelque chose en gage, le donner en garantie pour obtenir de l'argent. Ce n'est pas une traduction directe de « s'engager » dans le sens d'une promesse.

Exemples

Tuvo que empeñar su anillo de bodas para pagar la deuda.

Il a dû engager (mettre en gage) sa bague de mariage pour payer la dette.

enrollar

en-ro-yarenroˈʎar

verbeB2très informel
Dans un contexte très informel, « enrollarse » peut signifier « s'engager » dans une relation amoureuse ou physique, souvent de manière passagère.
Un couple heureux assis l'un près de l'autre sur une colline herbeuse sous un ciel étoilé, se penchant l'un vers l'autre.

Exemples

Se enrolló con alguien en la fiesta y ahora no sabe su nombre.

Elle s'est engagée (mise avec) avec quelqu'un à la fête et maintenant elle ne connaît pas son nom.

Se enrolló con un chico que conoció en la fiesta.

Elle s'est mise avec un garçon rencontré à la fête.

Utilisation avec 'con'

Pour dire avec qui quelqu'un s'est mis, utilisez le mot 'con' (avec) : 'Se enrolló con Pedro'.

Ne pas confondre l'engagement et le gage

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « empeñar » quand on veut dire « s'engager » dans une cause ou une promesse. Rappelez-vous que « empeñar » signifie mettre un objet en gage, et non pas prendre un engagement moral ou actif.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.