alistar
“alistar” signifie “se préparer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
se préparer
Aussi : préparer
📝 En Action
Tengo que alistar mi maleta para el vuelo de mañana.
A2Je dois préparer ma valise pour le vol de demain.
Ella ya alistó la mesa para la cena.
A2Elle a déjà préparé la table pour le dîner.
Por favor, alista a los niños para ir a la escuela.
B1S'il vous plaît, préparez les enfants pour aller à l'école.
s'engager
Aussi : s'inscrire
📝 En Action
El gobierno alistó a miles de reclutas.
B2Le gouvernement a engagé des milliers de recrues.
Lo alistaron en el equipo de fútbol local.
B1Ils l'ont inscrit dans l'équipe de football locale.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : alistar
Question 1 sur 3
Si vous faites 'alistando la maleta', que faites-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe espagnol 'a-' (vers) et 'lista' (liste), signifiant littéralement 'mettre sur une liste' ou 'amener dans un état de préparation'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'alistar' et 'preparar' ?
Ils sont souvent interchangeables, mais 'alistar' implique généralement de préparer quelque chose pour un départ imminent ou un événement spécifique à venir, tandis que 'preparar' est plus général. En français, 'préparer' est le terme le plus courant pour les deux sens, bien que 'faire ses affaires' puisse être utilisé pour l'idée de se préparer pour un voyage.
Puis-je utiliser 'alistar' pour dire 'faire une liste' ?
Pas vraiment. Pour faire une liste, vous devriez dire 'hacer una lista'. 'Alistar' signifie préparer des choses ou inscrire quelqu'un. En français, 'faire une liste' est la traduction correcte.
Est-ce plus courant en Espagne ou en Amérique Latine ?
C'est significativement plus courant dans les pays d'Amérique latine (comme la Colombie, le Mexique ou le Pérou) pour les activités quotidiennes. En Espagne, il est principalement utilisé dans des contextes militaires ou formels. En français, 'préparer' est le terme le plus utilisé dans la plupart des contextes.

