Inklingo

Comment dire "excusez-moi" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexcusez-moiest perdónutilisez 'perdón' comme une interjection rapide pour attirer l'attention ou signaler une petite gêne, par exemple si vous bousculez quelqu'un involontairement..

perdónA1

Utilisez 'perdón' comme une interjection rapide pour attirer l'attention ou signaler une petite gêne, par exemple si vous bousculez quelqu'un involontairement.

En savoir plus →
disculpa🔊A1

Employez 'disculpa' (forme informelle 'tú') pour attirer l'attention de quelqu'un avant de poser une question ou pour demander à passer.

En savoir plus →
perdone🔊A1

Utilisez 'perdone' (forme formelle 'usted') pour attirer l'attention ou interrompre poliment une personne que vous vouvoyez.

En savoir plus →
permiso🔊A1

Dites 'permiso' lorsque vous avez besoin de passer physiquement devant quelqu'un ou dans un espace restreint.

En savoir plus →
perdona🔊A1

Utilisez 'perdona' (forme informelle 'tú') pour attirer poliment l'attention ou interrompre quelqu'un dans un contexte familier.

En savoir plus →
discúlpameA1

Employez 'discúlpame' (forme informelle 'tú') pour demander pardon, interrompre ou passer, avec une nuance plus personnelle.

En savoir plus →
discúlpemeA1

Utilisez 'discúlpeme' (forme formelle 'usted') pour interrompre, demander le passage ou vous excuser poliment auprès de quelqu'un que vous vouvoyez.

En savoir plus →
perdónameA1

Utilisez 'perdóname' (forme informelle 'tú') quand vous demandez explicitement pardon pour une faute commise.

En savoir plus →
perdónemeA1

Utilisez 'perdóneme' (forme formelle 'usted') pour demander pardon de manière formelle, ou pour interrompre/demander le passage.

En savoir plus →
disculpe🔊A1

Utilisez 'disculpe' comme une interjection polie pour attirer l'attention de quelqu'un que vous vouvoyez.

En savoir plus →
oiga🔊A1

Employez 'oiga' (forme formelle 'usted') pour attirer l'attention de manière un peu plus directe, similaire à 'Écoutez, je voudrais vous demander...'.

En savoir plus →
cómo🔊A2

Utilisez 'cómo' (avec un point d'interrogation) pour exprimer la surprise ou demander une répétition, comme 'Pardon ?' ou 'Comment ?' en français.

En savoir plus →
disculpen🔊A1

Utilisez 'disculpen' lorsque vous vous adressez à plusieurs personnes (vous de politesse pluriel ou vous informel pluriel) pour attirer leur attention ou demander à passer.

En savoir plus →
oigan🔊A2

Utilisez 'oigan' pour attirer l'attention d'un groupe de personnes, avec une nuance de 'Écoutez bien...' ou 'À vous tous...'.

En savoir plus →
permítameA2

Utilisez 'permítame' (forme formelle 'usted') dans des contextes plus formels pour demander la permission de faire quelque chose, comme 'Permettez-moi de...'.

En savoir plus →
permítemeA2

Utilisez 'permíteme' (forme informelle 'tú') pour demander la permission de faire quelque chose, comme 'Laisse-moi...' ou 'Permets-moi de...'.

En savoir plus →
French → espagnol

perdón

InterjectionA1neutre
Utilisez 'perdón' comme une interjection rapide pour attirer l'attention ou signaler une petite gêne, par exemple si vous bousculez quelqu'un involontairement.

Exemples

¡Perdón! No te había visto.

Pardon ! Je ne vous avais pas vu.

disculpa

/dis-KOOL-pah//dis'kulpa/

VerbA1informel
Employez 'disculpa' (forme informelle 'tú') pour attirer l'attention de quelqu'un avant de poser une question ou pour demander à passer.
Un personnage tapotant poliment l'épaule d'un autre personnage pour l'interrompre et poser une question.

Exemples

Disculpa, ¿sabes dónde está la estación de metro?

Excuse-moi, sais-tu où se trouve la station de métro ?

¡Uy, disculpa! No te vi.

Oups, désolé ! Je ne vous ai pas vu.

Mi hermana siempre me disculpa cuando llego tarde.

Ma sœur me pardonne toujours quand j'arrive en retard.

Un ordre déguisé

Quand vous dites 'Disculpa' pour attirer l'attention, vous donnez en fait un ordre amical : '(Tu) m'excuses'. Cette forme, 'disculpa', est utilisée pour parler à une personne que vous connaissez bien (la forme 'tú').

Utiliser 'Disculpa' avec des inconnus

Erreur :Disculpa, señor, ¿qué hora es?

Correction : Disculpe, señor, ¿qué hora es? Lorsque vous parlez à une personne plus âgée, un inconnu ou quelqu'un ayant une position d'autorité, il est plus poli d'utiliser la forme 'usted', qui est 'disculpe'.

perdone

pehr-DOH-nay (Stress on the second syllable)/peɾˈðo.ne/

VerbA1formel
Utilisez 'perdone' (forme formelle 'usted') pour attirer l'attention ou interrompre poliment une personne que vous vouvoyez.
Une personne tapote doucement l'épaule d'une seconde personne concentrée sur sa lecture, illustrant une interruption polie.

Exemples

Perdone, ¿me puede decir la hora?

Excusez-moi, pouvez-vous me dire l'heure ?

Perdone la tardanza, el tráfico estuvo horrible.

Excusez le retard, les embouteillages étaient horribles.

Perdone, ¿no es usted el señor López?

Excusez-moi, n'êtes-vous pas Monsieur Lopez ?

Impératif Formel

'Perdone' est l'impératif poli utilisé lorsque l'on s'adresse à quelqu'un formellement (en utilisant 'usted'). Utilisez 'perdona' uniquement avec des amis proches ou la famille.

Le 'Me' Implicite

Lorsqu'il est utilisé seul, 'Perdone' implique souvent 'Perdóneme' (Pardonnez-moi), mais le mot seul suffit généralement à signaler une excuse ou une requête.

permiso

/per-MEE-soh//peɾˈmiso/

InterjectionA1neutre
Dites 'permiso' lorsque vous avez besoin de passer physiquement devant quelqu'un ou dans un espace restreint.
Une personne tend doucement la main pour demander poliment de l'espace pour passer devant deux autres personnes qui bloquent un passage étroit.

Exemples

Permiso, ¿puedo pasar?

Excusez-moi, puis-je passer ?

¡Permiso! El tren va a cerrar las puertas.

Excusez-moi ! Le train va fermer ses portes.

Permiso, señora, se le cayó la cartera.

Pardon madame, vous avez fait tomber votre portefeuille.

perdona

per-DOH-nah/peɾˈðo.na/

InterjectionA1informel
Utilisez 'perdona' (forme informelle 'tú') pour attirer poliment l'attention ou interrompre quelqu'un dans un contexte familier.
Une illustration colorée montrant un garçon tapotant poliment l'épaule d'une fille pour attirer son attention dans un cadre simple et bien éclairé.

Exemples

Perdona, ¿sabes dónde está el baño?

Excuse-moi, sais-tu où sont les toilettes ?

¡Uy, perdona! No te vi.

Oups, pardon ! Je ne vous ai pas vu.

Une forme d'impératif

Ce mot est la forme à l'impératif pour 'tú' du verbe 'perdonar' (pardonner). En espagnol, nous utilisons souvent la forme impérative comme moyen rapide de demander l'attention.

Informel vs. Formel

Puisqu'il s'agit de la forme informelle 'tú', n'utilisez 'perdona' que lorsque vous parlez à des amis, à votre famille ou à des personnes de votre âge. Utilisez 'perdone' (la forme 'usted') lorsque vous parlez formellement.

Utiliser 'Perdona' de manière formelle

Erreur :Perdona, señor, ¿cuánto cuesta esto?

Correction : Perdone, señor, ¿cuánto cuesta esto? (Utilisez le 'perdone' formel lorsque vous vous adressez à des inconnus ou des aînés avec respect.)

discúlpame

Imperative Verb PhraseA1informel
Employez 'discúlpame' (forme informelle 'tú') pour demander pardon, interrompre ou passer, avec une nuance plus personnelle.

Exemples

Discúlpame, ¿puedes repetir eso?

Excuse-moi, peux-tu répéter cela ?

discúlpeme

Verbal PhraseA1formel
Utilisez 'discúlpeme' (forme formelle 'usted') pour interrompre, demander le passage ou vous excuser poliment auprès de quelqu'un que vous vouvoyez.

Exemples

Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?

Excusez-moi, pourriez-vous me dire où sont les toilettes ?

perdóname

VerbA1informel
Utilisez 'perdóname' (forme informelle 'tú') quand vous demandez explicitement pardon pour une faute commise.

Exemples

Perdóname, no fue mi intención romper tu juguete.

Pardonne-moi, je n'avais pas l'intention de casser ton jouet.

perdóneme

Verbal PhraseA1formel
Utilisez 'perdóneme' (forme formelle 'usted') pour demander pardon de manière formelle, ou pour interrompre/demander le passage.

Exemples

Perdóneme, ¿puede decirme dónde está la estación de tren?

Excusez-moi, pouvez-vous me dire où se trouve la gare ?

disculpe

/dis-COOL-peh//dis'kulpe/

InterjectionA1formel
Utilisez 'disculpe' comme une interjection polie pour attirer l'attention de quelqu'un que vous vouvoyez.
Un petit personnage bleu a accidentellement bousculé un personnage jaune plus grand dans un lieu public. Le personnage bleu lève une main dans un geste clair d'excuse.

Exemples

Disculpe, ¿me puede decir la hora?

Excusez-moi, pouvez-vous me dire l'heure ?

Disculpe, no entendí. ¿Puede repetirlo?

Pardon, je n'ai pas compris. Pouvez-vous répéter ?

¡Ay, disculpe! Fue sin querer.

Oh, désolé ! Je ne voulais pas.

Formel vs. Informel 'Excusez-moi'

Utilisez 'disculpe' lorsque vous vous adressez à quelqu'un que vous ne connaissez pas, à une personne plus âgée ou dans un cadre professionnel (la forme 'usted'). Pour les amis, la famille ou les personnes de votre âge (la forme 'tú'), vous diriez 'disculpa'.

Pour les Grandes vs. Petites Excuses

Erreur :Utiliser 'disculpe' lorsque vous avez commis une erreur grave.

Correction : 'Disculpe' est pour les petites choses. Si vous devez présenter des excuses plus sérieuses, il est préférable d'utiliser 'lo siento' (je suis désolé) ou 'perdón'.

oiga

/oi-ga//ˈo.i.ɣa/

InterjectionA1neutre
Employez 'oiga' (forme formelle 'usted') pour attirer l'attention de manière un peu plus directe, similaire à 'Écoutez, je voudrais vous demander...'.
Une personne polie tapote doucement l'épaule d'une personne occupée et inconsciente pour attirer son attention dans un lieu public.

Exemples

¡Oiga! ¿Me puede decir dónde está la estación de metro?

Écoutez ! Pourriez-vous me dire où se trouve la station de métro ?

Oiga, eso no es cierto. Yo lo vi con mis propios ojos.

Écoutez, ce n'est pas vrai. Je l'ai vu de mes propres yeux.

Une manière polie d'interrompre

Utiliser « ¡Oiga! » est une manière très courante et neutre d'interrompre une conversation formelle ou d'aborder un inconnu sans être impoli. Cela s'adresse directement à la personne de manière formelle (usted).

cómo

AdverbA2neutre
Utilisez 'cómo' (avec un point d'interrogation) pour exprimer la surprise ou demander une répétition, comme 'Pardon ?' ou 'Comment ?' en français.

Exemples

- Pásame la cosa esa. - ¿Cómo?

- Passe-moi ce machin. - Quoi ? / Pardon ?

disculpen

/dees-KOOL-pehn//disˈkulpen/

VerbA1neutre
Utilisez 'disculpen' lorsque vous vous adressez à plusieurs personnes (vous de politesse pluriel ou vous informel pluriel) pour attirer leur attention ou demander à passer.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un livre d'histoires montrant une personne polie levant légèrement une main et inclinant légèrement la tête tout en s'adressant à un petit groupe de trois personnes qui le regardent avec expectative, symbolisant la demande d'attention.

Exemples

Disculpen, ¿pueden decirme dónde está el metro?

Excusez-moi (vous tous), pouvez-vous me dire où se trouve le métro ?

Por favor, disculpen el retraso. Tuvimos un problema técnico.

S'il vous plaît, excusez le retard. Nous avons eu un problème technique.

Espero que disculpen mi error. No volverá a pasar.

J'espère que vous (tous formel) excuserez mon erreur. Cela ne se reproduira plus.

Un Impératif Pluriel Formel

Ce mot est la forme 'ustedes' du verbe 'disculpar', utilisée lorsque vous donnez un ordre formel ou faites une requête polie à un groupe de personnes. En français, cela correspond à l'impératif 'Excusez' ou 'Pardonnez' adressé à 'vous' de politesse.

Les Trois Façons de S'excuser

Retenez les trois formes principales pour demander une excuse : 'Disculpa' (informel, une personne, équivalent de 'Excuse-moi'), 'Disculpe' (formel, une personne, équivalent de 'Excusez-moi' à une personne), et 'Disculpen' (formel, plusieurs personnes, équivalent de 'Excusez-moi' à un groupe).

Mélanger l'impératif et l'indicatif

Erreur :Utiliser 'Disculpan' au lieu de 'Disculpen' pour demander l'attention.

Correction : La forme impérative nécessite la terminaison spéciale : 'Disculpen' est l'ordre correct ; 'Disculpan' signifie simplement 'ils/elles excusent' (Présent de l'indicatif).

oigan

OY-gahn/ˈoi.ɣan/

InterjectionA2neutre
Utilisez 'oigan' pour attirer l'attention d'un groupe de personnes, avec une nuance de 'Écoutez bien...' ou 'À vous tous...'.
Une illustration de livre d'histoires montrant une silhouette debout sur une petite butte, se tenant les mains autour de la bouche et criant fort pour exiger l'attention. Trois autres silhouettes au loin arrêtent leurs activités et tournent la tête vers celui qui crie.

Exemples

¡Oigan! Necesito su ayuda con este proyecto.

Écoutez ! J'ai besoin de votre aide pour ce projet (s'adressant à un groupe).

Oigan, ¿quién dejó la luz encendida?

Hé, qui a laissé la lumière allumée ?

Oigan bien lo que voy a decir.

Écoutez attentivement ce que je vais dire.

Un ordre pour 'Vous autres'

Ce mot est un ordre adressé à un groupe de personnes ('ustedes' ou 'vous tous') pour qu'ils écoutent. Il est tiré d'une forme verbale spéciale (le subjonctif) souvent utilisée pour les souhaits et les ordres.

L'ordre pluriel formel

Lorsqu'on donne un ordre à un groupe en utilisant la forme 'ustedes', l'espagnol utilise la forme qui correspond normalement à 'ellos/ellas' au présent du subjonctif. Dans ce cas, c'est la forme impérative du verbe oír (entendre).

permítame

Verb (Fixed Expression)A2formel
Utilisez 'permítame' (forme formelle 'usted') dans des contextes plus formels pour demander la permission de faire quelque chose, comme 'Permettez-moi de...'.

Exemples

Permítame presentarle a mi colega, la señora Pérez.

Permettez-moi de vous présenter ma collègue, Madame Pérez.

permíteme

VerbA2informel
Utilisez 'permíteme' (forme informelle 'tú') pour demander la permission de faire quelque chose, comme 'Laisse-moi...' ou 'Permets-moi de...'.

Exemples

Permíteme ayudarte con esas bolsas tan pesadas.

Permets-moi de t'aider avec ces sacs si lourds.

Formal vs. Informel : le piège du vouvoiement/tutoiement

La confusion principale vient souvent du choix entre le 'tú' (tutoiement) et le 'usted' (vouvoiement). Utilisez les formes en '-a' (disculpa, perdona, discúlpame, permíteme) avec des amis ou des personnes plus jeunes, et les formes en '-e' (disculpe, perdone, discúlpeme, permítame) avec des inconnus, des personnes âgées ou dans des situations formelles.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.