Inklingo

Comment dire "faire attention" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfaire attentionest cuidarutilisez « cuidar » lorsque « faire attention » signifie prendre soin de quelque chose ou de quelqu'un, en y prêtant une attention particulière pour le protéger ou le maintenir en bon état.

French → espagnol

cuidar

kwee-DAHRkwiˈðar

verbeA2standard
Utilisez « cuidar » lorsque « faire attention » signifie prendre soin de quelque chose ou de quelqu'un, en y prêtant une attention particulière pour le protéger ou le maintenir en bon état.
Une illustration colorée d'une personne se relaxant et étirant ses bras au-dessus de sa tête, symbolisant le soin de soi et le bien-être.

Exemples

Debes cuidar bien a tu perro.

Tu dois bien prendre soin de ton chien.

Me cuido mucho, por eso hago ejercicio.

Je prends bien soin de moi, c'est pourquoi je fais de l'exercice.

¡Cuídate! Nos vemos mañana.

Prends soin de toi ! À demain.

Hay que cuidarse de los virus en invierno.

Il faut faire attention aux virus en hiver.

La Forme Réfléchie

Lorsque vous utilisez 'cuidarse', l'action retourne à la personne qui l'accomplit (me, te, se, nos). Vous prenez soin de vous-même. C'est l'équivalent du pronom réfléchi français ('se soigner', 'prendre soin de soi').

Une Formule de Politesse Courante

'¡Cuídate!' (Prends soin de toi !) est l'une des manières les plus naturelles et amicales de dire au revoir à des amis ou à la famille en espagnol.

Oublier le 'Se'

Erreur :Yo cuido mucho (quand on veut dire 'je prends soin de moi').

Correction : Yo *me* cuido mucho. Si vous omettez le 'me', cela signifie que vous prenez soin de quelqu'un ou de quelque chose d'autre (ex: 'Yo cuido a mi hermano').

fijarse

fee-HARfiˈxaɾ

verbeA2standard
Employez « fijarse » quand « faire attention » signifie porter son attention sur quelque chose pour le remarquer, l'observer ou s'en rendre compte.
Une personne regardant à travers une loupe un petit papillon coloré sur une feuille.

Exemples

¡Fíjate en la hora que es!

Fais attention à l'heure qu'il est !

¡Fíjate en esto!

Regarde ça ! / Remarque ça !

No me fijé en su nombre.

Je n'ai pas remarqué son nom.

Tienes que fijarte más en los detalles.

Tu dois faire plus attention aux détails.

La connexion « En »

Quand vous voulez dire que vous avez remarqué quelque chose, vous devez toujours ajouter le mot « en » après le verbe. Par exemple : « Me fijé EN su pelo » (J'ai remarqué ses cheveux). En français, on utilise directement l'objet : « J'ai remarqué ses cheveux ».

Oublier le « En »

Erreur :Me fijé su coche.

Correction : Me fijé en su coche.

tener cuidado

verbeA2standard
Utilisez « tener cuidado » pour exprimer la prudence, l'avertissement de faire attention à un danger potentiel ou à une situation qui pourrait causer du tort.

Exemples

Ten cuidado al cruzar la calle.

Fais attention en traversant la rue.

Cuidar vs. Tener cuidado

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « cuidar » quand il faudrait dire « tener cuidado ». « Cuidar » implique une action de protection ou d'entretien, tandis que « tener cuidado » exprime la prudence face à un risque.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.