Inklingo

Comment dire "formulation" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourformulationest formulaciónutilisez "formulación" lorsque vous parlez spécifiquement de l'acte de formuler une idée, une loi, une question ou une solution, souvent dans un contexte intellectuel ou juridique.

French → espagnol

formulación

nomB2neutre
Utilisez "formulación" lorsque vous parlez spécifiquement de l'acte de formuler une idée, une loi, une question ou une solution, souvent dans un contexte intellectuel ou juridique.

Exemples

La formulación de la nueva ley tomó varios meses de debate.

La formulation de la nouvelle loi a nécessité plusieurs mois de débat.

redacción

nomB1neutre
Choisissez "redacción" pour décrire le processus d'écriture ou de rédaction d'un texte, comme un contrat, un article ou un document officiel.

Exemples

La redacción del contrato tomó mucho tiempo.

La rédaction du contrat a pris beaucoup de temps.

términos

nomB1neutre
Empruntez "términos" quand vous faites référence aux mots spécifiques ou au vocabulaire utilisé pour exprimer quelque chose, particulièrement dans un domaine technique ou spécialisé.

Exemples

Necesitas aprender los términos técnicos de la medicina.

Vous devez apprendre les termes techniques de la médecine.

texto

TEK-stohˈteksto

nomA1neutre
Utilisez "texto" simplement pour désigner le contenu écrit lui-même, le résultat final de la formulation ou de la rédaction.
Une pile de papiers blancs posée sur un bureau, avec de simples lignes horizontales dessinées sur la feuille supérieure pour représenter un contenu écrit illisible.

Exemples

El texto del artículo era muy largo.

Le texte de l'article était très long.

Hay que traducir el texto completo al inglés.

Nous devons traduire le texte complet en anglais.

La profesora nos pidió analizar un texto literario.

Le professeur nous a demandé d'analyser un texte littéraire.

Règle du nom masculin

'Texto' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant. (Exemples : El texto, Un texto). En français, 'texte' est également masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Confusion entre "formulación" et "redacción"

Le piège le plus courant est de confondre "formulación" et "redacción". "Formulación" se concentre sur l'acte de concevoir et d'exprimer une idée, tandis que "redacción" met l'accent sur le processus d'écriture du texte qui contient cette idée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.