Inklingo

Comment dire "formule" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourformuleest recetautilisez « receta » lorsque vous parlez d'une liste d'ingrédients et d'instructions pour préparer un plat ou une boisson..

French → espagnol

receta

/reh-SEH-tah//reˈθeta/

nomA1neutre
Utilisez « receta » lorsque vous parlez d'une liste d'ingrédients et d'instructions pour préparer un plat ou une boisson.
Une simple fiche blanche posée sur un comptoir de cuisine en bois à côté d'une cuillère en bois et d'un bol rempli de légumes coupés colorés.

Exemples

¿Tienes la receta de este delicioso pastel de chocolate?

As-tu la recette de ce délicieux gâteau au chocolat ?

Mi abuela guarda todas sus recetas en un libro viejo.

Ma grand-mère garde toutes ses recettes dans un vieux livre.

Parece que la receta para el éxito es mucho trabajo y un poco de suerte.

Il semble que la formule du succès soit beaucoup de travail acharné et un peu de chance.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'receta' est toujours traité comme un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la receta' ou 'una receta'. En français, 'recette' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

fórmula

nomA2neutre
Employez « fórmula » pour désigner une composition chimique, une recette scientifique ou une règle mathématique/physique exprimée par une équation.

Exemples

La fórmula de la velocidad es distancia dividida por tiempo.

La formule de la vitesse est la distance divisée par le temps.

expresión

nomA2neutre
Choisissez « expresión » pour traduire une manière de parler, une locution ou une tournure idiomatique spécifique à une région ou un groupe.

Exemples

Esa expresión es muy común en Argentina, pero no en España.

Cette locution est très courante en Argentine, mais pas en Espagne.

menú

nomA1neutre
Utilisez « menú » spécifiquement lorsque le contexte fait référence au « menú del día », c'est-à-dire le menu du jour proposé dans un restaurant.

Exemples

¿Podemos ver el menú, por favor?

Pouvons-nous voir le menu, s'il vous plaît ?

Confusion entre « fórmula » et « receta »

La confusion la plus fréquente concerne « fórmula » et « receta ». Souvenez-vous que « receta » s'applique quasi exclusivement à la cuisine ou à la préparation de plats. « Fórmula » est réservé aux sciences (chimie, physique, mathématiques) ou aux recettes non culinaires.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.