Inklingo

Comment dire "fouiner" en espagnol

French → espagnol

hurgar

/oor-GAHR//uɾˈɣaɾ/

verbeB2neutre
Utilisez « hurgar » lorsque « fouiner » implique de chercher ou de remuer dans les affaires de quelqu'un, souvent de manière indiscrète ou intrusive, ou de fouiller dans des objets.
Une personne utilisant un long bâton en bois pour remuer la boue sombre au fond d'un étang clair.

Exemples

Dejó de hurgar en sus cajones cuando se dio cuenta de que lo miraban.

Il arrêta de fouiller dans ses tiroirs lorsqu'il réalisa qu'on le regardait.

No quiero hurgar en el pasado.

Je ne veux pas remuer le passé.

Deja de hurgar en mis asuntos personales.

Arrête de te mêler de mes affaires personnelles.

Tus preguntas solo sirven para hurgar en la herida.

Tes questions ne servent qu'à jeter du sel sur la plaie (remuer la douleur).

Sens figuré

Tout comme creuser dans un sac, ce mot est utilisé pour 'creuser' dans la vie ou les souvenirs des gens.

husmear

/oos-meh-AHR//us.meˈaɾ/

verbeB1neutre
Employez « husmear » pour décrire l'action de chercher ou d'explorer discrètement, souvent avec le nez (comme un animal), ou pour s'immiscer dans la vie privée de quelqu'un.
Un beagle curieux le nez au sol, reniflant une piste.

Exemples

El detective se acercó a la puerta para husmear si había alguien dentro.

Le détective s'approcha de la porte pour voir discrètement s'il y avait quelqu'un à l'intérieur.

El perro empezó a husmear el rastro del conejo en el jardín.

Le chien a commencé à renifler la piste du lapin dans le jardin.

No me gusta que la gente venga a husmear en mi oficina.

Je n'aime pas que les gens viennent fouiner dans mon bureau.

Vimos a un extraño husmeando cerca de la puerta trasera.

Nous avons vu un étranger rôder près de la porte arrière.

Utilisation avec 'en'

Lorsque vous 'fouinez' ou que vous vous 'immiscez' dans quelque chose de spécifique, comme un tiroir ou une conversation, utilisez toujours la préposition 'en' après le verbe.

Renifler vs. Sentir

Contrairement à 'oler' (sentir), qui peut être passif, 'husmear' implique un mouvement actif où vous recherchez une odeur ou une information.

Husmear vs. Oler

Erreur :Huelo en tu cajón.

Correction : Husmeo en tu cajón. (Utilisez 'husmear' pour l'acte physique de fouiner ou de chercher dans quelque chose).

Hurgar ou husmear : quelle différence ?

La principale confusion réside entre l'idée de fouiller dans des objets physiques (« hurgar ») et celle d'explorer ou de s'immiscer, parfois de manière plus subtile ou animale (« husmear »). Pensez à l'action spécifique : remuer des choses ou explorer des pistes/intérêts.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.