Inklingo

Comment dire "gratter" en espagnol

French → espagnol

rascar

/rahs-KAHR//rasˈkaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez 'rascar' lorsque vous voulez enlever une couche de quelque chose, comme de la peinture ou de la saleté, ou pour décrire l'action de se gratter pour soulager une démangeaison.
Une main utilisant un petit outil métallique pour gratter de la peinture séchée sur une table en bois.

Exemples

Me pica la espalda y necesito rascarme.

Mon dos me démange et j'ai besoin de me gratter.

Tienes que rascar la pintura vieja antes de pintar de nuevo.

Tu dois gratter la vieille peinture avant de repeindre.

Rasqué el boleto de lotería pero no gané nada.

J'ai gratté le ticket de loterie mais je n'ai rien gagné.

No uses un cuchillo para rascar la sartén, la vas a estropear.

N'utilise pas un couteau pour récurer la poêle, tu vas la ruiner.

Utilisation de 'rascar' avec des objets

Lorsque vous grattez un objet, vous n'avez pas besoin de la terminaison 'se' (pronominale). C'est simplement 'rascar' suivi de l'objet.

hurgar

/oor-GAHR//uɾˈɣaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez 'hurgar' pour décrire l'action de fouiller ou de chercher quelque chose en introduisant les doigts dans un endroit, souvent de manière un peu intrusive ou désordonnée, comme se curer le nez.
Une main fouillant dans un tiroir en bois désordonné rempli de chaussettes colorées et de petits jouets.

Exemples

No hurgues en la basura, es antihigiénico.

Ne fouille pas dans les poubelles, c'est antihigiénique.

No te hurgues la nariz en público.

Ne vous curtez pas le nez en public.

Hurgué en mi mochila pero no encontré las llaves.

J'ai fouillé dans mon sac à dos mais je n'ai pas trouvé les clés.

El niño hurgaba la tierra con un palo.

Le garçon grattait la terre avec un bâton.

La règle du changement orthographique

Dans la forme à la première personne du passé (yo hurgué) et chaque fois que la terminaison commence par un 'e', le 'g' devient 'gu' pour conserver le son dur comme dans 'guerre'.

Utilisation du mot 'en'

Lorsque vous cherchez quelque chose, vous devez généralement suivre le verbe avec 'en' (par exemple, hurgar en el cajón).

Orthographe incorrecte de la forme 'yo'

Erreur :Yo hurgé.

Correction : Yo hurgué. Sans le 'u', le 'g' se prononcerait comme un 'j' français !

Ne pas confondre 'rascar' et 'hurgar'

La confusion principale vient souvent de l'idée de 'gratter' dans le sens de se curer. Bien que 'rascar' puisse s'appliquer à une démangeaison, 'hurgar' est plus spécifique pour l'action de fouiller ou se curer avec les doigts. 'Rascar' est aussi utilisé pour enlever une surface.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.