Comment dire "gratter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “gratter” est “rascar” — utilisez 'rascar' lorsque vous voulez enlever une couche de quelque chose, comme de la peinture ou de la saleté, ou pour décrire l'action de se gratter pour soulager une démangeaison..
rascar
/rahs-KAHR//rasˈkaɾ/

Exemples
Me pica la espalda y necesito rascarme.
Mon dos me démange et j'ai besoin de me gratter.
Tienes que rascar la pintura vieja antes de pintar de nuevo.
Tu dois gratter la vieille peinture avant de repeindre.
Rasqué el boleto de lotería pero no gané nada.
J'ai gratté le ticket de loterie mais je n'ai rien gagné.
No uses un cuchillo para rascar la sartén, la vas a estropear.
N'utilise pas un couteau pour récurer la poêle, tu vas la ruiner.
Utilisation de 'rascar' avec des objets
Lorsque vous grattez un objet, vous n'avez pas besoin de la terminaison 'se' (pronominale). C'est simplement 'rascar' suivi de l'objet.
hurgar
/oor-GAHR//uɾˈɣaɾ/

Exemples
No hurgues en la basura, es antihigiénico.
Ne fouille pas dans les poubelles, c'est antihigiénique.
No te hurgues la nariz en público.
Ne vous curtez pas le nez en public.
Hurgué en mi mochila pero no encontré las llaves.
J'ai fouillé dans mon sac à dos mais je n'ai pas trouvé les clés.
El niño hurgaba la tierra con un palo.
Le garçon grattait la terre avec un bâton.
La règle du changement orthographique
Dans la forme à la première personne du passé (yo hurgué) et chaque fois que la terminaison commence par un 'e', le 'g' devient 'gu' pour conserver le son dur comme dans 'guerre'.
Utilisation du mot 'en'
Lorsque vous cherchez quelque chose, vous devez généralement suivre le verbe avec 'en' (par exemple, hurgar en el cajón).
Orthographe incorrecte de la forme 'yo'
Erreur : “Yo hurgé.”
Correction : Yo hurgué. Sans le 'u', le 'g' se prononcerait comme un 'j' français !
Ne pas confondre 'rascar' et 'hurgar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

