Inklingo

Comment dire "fragrance" en espagnol

French → espagnol

perfume

per-FOO-meh/peɾˈfume/

nounA1general
Utilisez "perfume" pour désigner une odeur agréable et artificielle, typiquement un produit cosmétique destiné à parfumer le corps.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'un flacon de parfum en verre clair et orné avec un bouchon décoratif, posé sur une surface. Une brume douce et parfumée est représentée s'élevant de l'atomiseur.

Exemples

Compré un nuevo perfume para la fiesta.

J'ai acheté un nouveau parfum pour la fête.

El perfume de las flores llenó toda la habitación.

La fragrance des fleurs a rempli toute la pièce.

¿Qué perfume usas? Huele delicioso.

Quel parfum portez-vous ? Ça sent délicieusement bon.

Règle du genre masculin

Même si 'perfume' se termine par '-e', c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant : 'el perfume'. Contrairement au français où 'parfum' est masculin, il faut juste faire attention à la terminaison en -e qui pourrait suggérer le féminin.

Confusion de genre

Erreur :La perfume es muy fuerte.

Correction : El perfume es muy fuerte. (Rappelez-vous, c'est masculin, donc utilisez 'el', comme en français avec 'le parfum'.)

esencia

eh-SEHN-syah/eˈsen.θja/

nounB1general
Utilisez "esencia" pour parler d'une odeur naturelle extraite d'une plante ou d'une fleur, souvent utilisée en cuisine ou en aromathérapie.
Un flacon compte-gouttes en verre clair contenant une petite quantité de liquide ambré foncé et concentré, posé à côté d'un petit tas de fleurs de lavande fraîches et vibrantes.

Exemples

Añade unas gotas de esencia de limón al glaseado.

Ajoutez quelques gouttes d'extrait de citron au glaçage.

Compré una esencia de lavanda para el difusor.

J'ai acheté une huile essentielle de lavande pour le diffuseur.

Esta colonia tiene una esencia dulce muy agradable.

Ce parfum a une fragrance sucrée très agréable.

Extrait vs. Huile

Erreur :Utiliser 'esencia' pour de l'huile brute ou de l'huile de cuisson ('aceite').

Correction : 'Esencia' implique généralement un liquide concentré, parfumé ou aromatisé. Pour l'huile de cuisine, utilisez 'aceite de cocina', et pour le pétrole, utilisez 'petróleo'.

Ne pas confondre parfum et essence

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "perfume" pour une essence naturelle, ou "esencia" pour un produit cosmétique. "Perfume" désigne le produit fini, tandis qu'"esencia" renvoie à l'extrait ou au composant odorant naturel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.