Inklingo

Comment dire "gravure" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgravureest grabadoutilisez "grabado" pour parler d'une œuvre d'art produite par incision ou sculpture, comme une estampe ou une taille-douce.

grabado🔊B1

Utilisez "grabado" pour parler d'une œuvre d'art produite par incision ou sculpture, comme une estampe ou une taille-douce.

En savoir plus →
estampa🔊A2

Choisissez "estampa" pour une image imprimée, souvent religieuse ou dévotionnelle, qui peut être considérée comme une forme de gravure ou d'illustration.

En savoir plus →
grabaciónB1

Employez "grabación" pour le processus technique de l'enregistrement sonore ou visuel, ou pour le résultat de cet enregistrement.

En savoir plus →
inscripciónB1

Utilisez "inscripción" lorsque "gravure" fait référence à des mots ou des symboles gravés de manière permanente sur une surface dure comme la pierre ou le métal.

En savoir plus →
talla🔊B2

Préférez "talla" pour une œuvre sculptée, particulièrement en trois dimensions, comme une sculpture sur bois ou sur pierre.

En savoir plus →
grabando🔊B1

Utilisez "grabando" (forme gérondive du verbe "grabar") pour décrire l'action de graver ou d'enregistrer en cours.

En savoir plus →
French → espagnol

grabado

gra-BAH-dohɡɾaˈβaðo

nomB1standard
Utilisez "grabado" pour parler d'une œuvre d'art produite par incision ou sculpture, comme une estampe ou une taille-douce.
Vue rapprochée d'une plaque carrée en cuivre avec une illustration très détaillée d'un seul chêne stylisé profondément sculpté dans la surface.

Exemples

El museo exhibe una colección de grabados de Goya.

Le musée expose une collection de gravures de Goya.

Este grabado antiguo vale miles de euros.

Cette vieille gravure vaut des milliers d'euros.

Un Objet d'Art

Lorsque 'grabado' fait référence à l'œuvre d'art elle-même, c'est toujours un nom masculin : 'un grabado' (une gravure). En français, 'gravure' est féminin, donc attention à l'accord de l'article : 'un grabado' (masculin) vs 'une gravure' (féminin).

estampa

es-TAM-pahesˈtampa

nomA2standard
Choisissez "estampa" pour une image imprimée, souvent religieuse ou dévotionnelle, qui peut être considérée comme une forme de gravure ou d'illustration.
Une petite image imprimée colorée d'une fleur vive sur un morceau de papier carré.

Exemples

Mi abuela guarda una estampa de la Virgen en su cartera.

Ma grand-mère garde une estampe de la Vierge dans son sac à main.

El libro tiene una estampa antigua de la ciudad.

Le livre contient une ancienne gravure de la ville.

De niño coleccionaba estampas de animales.

Quand j'étais enfant, je collectionnais des estampes/cartes d'animaux.

Toujours féminin

Même si elle se termine par '-a' et suit le schéma habituel, n'oubliez pas d'utiliser toujours 'la' ou 'una' avec ce mot.

Estampa vs. Estampado

Erreur :Me gusta la estampa de tu camisa.

Correction : Me gusta el estampado de tu camisa.

grabación

nomB1standard
Employez "grabación" pour le processus technique de l'enregistrement sonore ou visuel, ou pour le résultat de cet enregistrement.

Exemples

La grabación de su nuevo álbum duró seis meses.

L'enregistrement de leur nouvel album a duré six mois.

inscripción

nomB1standard
Utilisez "inscripción" lorsque "gravure" fait référence à des mots ou des symboles gravés de manière permanente sur une surface dure comme la pierre ou le métal.

Exemples

El anillo tiene una inscripción que dice 'siempre juntos'.

La bague porte une inscription qui dit 'toujours ensemble'.

talla

TAH-yahˈtaʎa

nomB2standard
Préférez "talla" pour une œuvre sculptée, particulièrement en trois dimensions, comme une sculpture sur bois ou sur pierre.
Une sculpture en bois détaillée mais simple d'un oiseau stylisé reposant sur un petit bloc de bois, montrant la texture de la sculpture.

Exemples

La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.

L'église est pleine d'anciennes sculptures en bois.

El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.

Le diamant a une taille parfaite qui réfléchit la lumière.

Lien avec le verbe

Ce sens vient directement du verbe 'tallar,' qui signifie 'sculpter' ou 'tailler.' 'Talla' est l'objet résultant ou l'action elle-même. En français, le verbe 'tailler' donne le nom 'taille' (pour une pierre précieuse ou un vêtement).

grabando

grah-BAHN-dohɡɾaˈban̪d̪o

verbe (gérondif)B1standard
Utilisez "grabando" (forme gérondive du verbe "grabar") pour décrire l'action de graver ou d'enregistrer en cours.
Une illustration détaillée d'une main utilisant un outil de gravure pour sculpter un motif géométrique sur une surface en bois.

Exemples

El joyero está grabando las iniciales en el anillo.

Le bijoutier grave les initiales sur la bague.

Están grabando un mensaje en la piedra para la historia.

Ils gravent un message dans la pierre pour l'histoire.

Même Forme, Sens Différent

Remarquez que 'grabando' utilise exactement la même forme pour 'enregistrer une vidéo' et 'graver une surface'. Le contexte est essentiel pour savoir quel sens est visé.

Ne pas confondre œuvre d'art et processus

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "grabación" (enregistrement) quand on parle d'une œuvre d'art gravée. "Grabado" désigne l'œuvre elle-même, tandis que "grabación" se réfère au processus d'enregistrement sonore ou visuel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.