Comment dire "harmoniser" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “harmoniser” est “acerque” — utilisez 'acerque' lorsque vous parlez de rapprocher des opinions, des positions ou des personnes qui étaient auparavant éloignées ou en désaccord.
acerque
ah-SAYR-kehaˈθeɾke

Exemples
Ojalá el gobierno acerque las posturas de ambos partidos.
J'espère que le gouvernement rapproche les positions des deux partis.
Aunque el final del proyecto se acerque, debemos mantener la calma.
Même si la fin du projet approche, nous devons rester calmes.
Utilisation de 'Aunque'
Lorsque 'aunque' (même si) fait référence à quelque chose qui n'est pas encore entièrement confirmé ou qui est hypothétique, vous devez utiliser la forme subjonctive 'acerque'.
concertar
kon-ser-tarkonθerˈtaɾ

Exemples
Ambas partes concertaron un precio justo por la propiedad.
Les deux parties se sont mises d'accord sur un prix juste pour la propriété.
Es necesario concertar voluntades para lograr el cambio.
Il est nécessaire d'harmoniser les volontés pour parvenir au changement.
Los países vecinos concertaron un tratado de comercio.
Les pays voisins se sont mis d'accord sur un traité commercial.
Usage abstrait
À des niveaux plus avancés, ce verbe est utilisé pour mettre en accord différentes idées ou personnes, un peu comme 'harmoniser' des voix dans une chorale.
Acerque vs. Concertar
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

