Inklingo

Comment dire "ils commandent" en espagnol

French → espagnol

mandan

/MAHN-dahn//ˈmandan/

verbeA1standard
Utilisez 'mandan' lorsque 'ils commandent' signifie qu'ils donnent des ordres, qu'ils ont l'autorité ou qu'ils dirigent une situation ou un lieu.
Un groupe de rois et reines en tenue royale pointant leurs bras vers l'avant ensemble pour donner un ordre.

Exemples

Ellos mandan en esta oficina.

Ils sont responsables dans ce bureau.

Ustedes mandan, yo solo obedezco.

Vous êtes responsables ; je n'obéis qu'à vous.

Mis padres mandan que llegue temprano.

Mes parents m'ordonnent d'arriver tôt.

Utiliser 'Mandan' pour les ordres

Lorsque 'mandan' est utilisé pour dire qu'ils ordonnent à quelqu'un de faire quelque chose, l'action souhaitée nécessite souvent une forme verbale spéciale : 'Mandan que vengas' (Ils ordonnent que tu viennes). En français, on utiliserait souvent le subjonctif après 'ordonner que'.

Confondre Mandan avec Enviar

Erreur :N'utiliser que 'enviar' pour envoyer.

Correction : 'Mandar' (et 'mandan') est en fait plus courant dans le langage quotidien pour envoyer des choses comme des messages ou des colis, tout comme 'envoyer' en français.

piden

/PEE-den//ˈpi.ðen/

verbeA2standard
Utilisez 'piden' quand 'ils commandent' se réfère spécifiquement à l'action de commander de la nourriture, des boissons ou des articles dans un magasin ou un restaurant.
Une illustration de livre d'histoires d'une scène de restaurant où un serveur écrit attentivement une commande de deux clients assis.

Exemples

Piden la paella porque es la especialidad de la casa.

Ils commandent la paella parce que c'est la spécialité de la maison.

¿Qué piden ustedes para beber?

Que commandez-vous (pluriel formel) à boire ?

Los clientes piden todos los postres para probarlos.

Les clients commandent tous les desserts pour les essayer.

Commander, c'est 'Demander'

En espagnol, commander de la nourriture est simplement une manière spécifique de la 'demander', donc 'pedir' est utilisé, et non un verbe séparé comme 'commander' en français.

Utiliser 'Ordenar' pour la nourriture

Erreur :Ellos ordenan pizza.

Correction : Ellos piden pizza. ('Ordenar' signifie 'organiser' ou 'ordonner/commander' dans le sens d'un ordre, mais pas pour commander de la nourriture.)

Ne pas confondre autorité et commande

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser 'mandan' pour commander de la nourriture. Rappelez-vous que 'mandar' concerne l'autorité et les ordres, tandis que 'pedir' est le verbe adéquat pour passer une commande, que ce soit au restaurant ou en ligne.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.