Inklingo

Comment dire "vous commandez" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvous commandezest pidenutilisez "piden" lorsque vous parlez de commander quelque chose dans un restaurant, un magasin, ou pour demander un service..

French → espagnol

piden

/PEE-den//ˈpi.ðen/

verbeA2standard
Utilisez "piden" lorsque vous parlez de commander quelque chose dans un restaurant, un magasin, ou pour demander un service.
Une illustration de livre d'histoires d'une scène de restaurant où un serveur écrit attentivement une commande de deux clients assis.

Exemples

Ustedes piden la paella porque es la especialidad de la casa.

Vous commandez la paella car c'est la spécialité de la maison.

Piden la paella porque es la especialidad de la casa.

Ils commandent la paella parce que c'est la spécialité de la maison.

¿Qué piden ustedes para beber?

Que commandez-vous (pluriel formel) à boire ?

Los clientes piden todos los postres para probarlos.

Les clients commandent tous les desserts pour les essayer.

Commander, c'est 'Demander'

En espagnol, commander de la nourriture est simplement une manière spécifique de la 'demander', donc 'pedir' est utilisé, et non un verbe séparé comme 'commander' en français.

Utiliser 'Ordenar' pour la nourriture

Erreur :Ellos ordenan pizza.

Correction : Ellos piden pizza. ('Ordenar' signifie 'organiser' ou 'ordonner/commander' dans le sens d'un ordre, mais pas pour commander de la nourriture.)

mandan

/MAHN-dahn//ˈmandan/

verbeA1standard
Utilisez "mandan" lorsque vous exprimez l'idée de donner des ordres, de diriger ou d'avoir autorité sur quelqu'un.
Un groupe de rois et reines en tenue royale pointant leurs bras vers l'avant ensemble pour donner un ordre.

Exemples

Ellos mandan en esta oficina.

Ils ont autorité dans ce bureau.

Ustedes mandan, yo solo obedezco.

Vous êtes responsables ; je n'obéis qu'à vous.

Mis padres mandan que llegue temprano.

Mes parents m'ordonnent d'arriver tôt.

Utiliser 'Mandan' pour les ordres

Lorsque 'mandan' est utilisé pour dire qu'ils ordonnent à quelqu'un de faire quelque chose, l'action souhaitée nécessite souvent une forme verbale spéciale : 'Mandan que vengas' (Ils ordonnent que tu viennes). En français, on utiliserait souvent le subjonctif après 'ordonner que'.

Confondre Mandan avec Enviar

Erreur :N'utiliser que 'enviar' pour envoyer.

Correction : 'Mandar' (et 'mandan') est en fait plus courant dans le langage quotidien pour envoyer des choses comme des messages ou des colis, tout comme 'envoyer' en français.

Ordre ou commande ?

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "mandan" (donner un ordre) quand on veut dire "piden" (commander un repas ou un produit). "Mandar" implique l'autorité, tandis que "pedir" concerne une demande ou une commande.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.