Comment dire "immédiatement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “immédiatement” est “inmediatamente” — utilisez 'inmediatamente' lorsque vous avez besoin d'une action sans aucun délai, insistant sur l'urgence..
inmediatamente
in-meh-dyah-tah-MEN-teh/inmeðjataˈmente/

Exemples
Necesito que me envíes el informe inmediatamente.
J'ai besoin que tu m'envoies le rapport immédiatement.
Cuando me vio, se levantó inmediatamente de la silla.
Quand il m'a vu, il s'est levé de sa chaise instantanément.
¡Vuelve aquí inmediatamente!
Reviens ici tout de suite !
Placement de l'adverbe
Les adverbes comme 'inmediatamente' se placent généralement après le verbe qu'ils modifient, mais pour insister, vous pouvez souvent les placer au début de la phrase, tout comme en français.
Utilisation de la forme adjectivale
Erreur : “Utiliser l'adjectif 'inmediato' quand vous devez décrire l'action du verbe (ex: 'Respondió inmediato').”
Correction : Utilisez toujours la terminaison '-mente' lorsque vous décrivez *comment* une action est effectuée : 'Respondió inmediatamente'. C'est similaire à la formation des adverbes en français avec '-ment'.
enseguida
/en-seh-GEE-dah//enseˈɣiða/

Exemples
Vuelvo enseguida.
Je reviens tout de suite.
Llama al doctor enseguida, por favor.
Appelez le docteur immédiatement, s'il vous plaît.
Termino este correo y te ayudo enseguida.
Je finis cet e-mail et je vous aide dans un instant.
Où placer 'enseguida' ?
Ce mot est flexible ! Vous pouvez le placer au début, à la fin, ou juste après le verbe d'action. Par exemple : 'Enseguida voy' (Je viens tout de suite), 'Voy enseguida', et 'Te llamo enseguida' (Je t'appelle tout de suite) sont tous corrects.
Un mot ou deux ?
Erreur : “Écrire 'en seguida' en deux mots séparés.”
Correction : Aujourd'hui, la manière correcte et standard est de l'écrire en un seul mot : 'enseguida'. Il a commencé comme deux mots il y a longtemps ('en seguida'), donc vous pourriez le voir dans de vieux livres, mais vous devez toujours utiliser la version moderne en un seul mot.
seguida
/seh-GEE-dah//seˈɣiða/

Exemples
Llamé a mi madre y me contestó en seguida.
J'ai appelé ma mère et elle m'a répondu tout de suite.
Si tienes un problema, ven en seguida a verme.
Si tu as un problème, viens me voir immédiatement.
Toujours Faisant Partie d'une Expression
Vous verrez très rarement 'seguida' utilisé seul. Il fonctionne presque toujours dans l'expression adverbiale 'en seguida' pour parler du temps.
Écrire 'Enseguida'
Erreur : “Utiliser 'en seguida' comme un seul mot, 'enseguida'.”
Correction : Bien que 'enseguida' (écrit en un seul mot) soit également correct et très courant, 'en seguida' (deux mots) est traditionnellement préféré, bien que les deux aient la même signification.
directamente
/dee-rek-tah-MEN-teh//di.ɾek.taˈmen.te/

Exemples
El bus va directamente al centro de la ciudad.
Le bus va directement au centre-ville.
Hablé directamente con el gerente, sin pasar por recepción.
J'ai parlé directement avec le gérant, sans passer par la réception.
¿Podemos ir directamente al grano?
Peut-on aller droit au but ?
Formation des adverbes
Comme beaucoup d'adverbes espagnols, 'directamente' est formé en ajoutant '-mente' (qui fonctionne souvent comme le suffixe '-ment' en français) à la forme féminine de l'adjectif 'directa'.
Inmediatamente vs. Enseguida
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



