Inklingo

Comment dire "instruments" en espagnol

French → espagnol

herramientas

/ehr-ra-mee-EN-tas//e.raˈmjen.tas/

nomA1courant
Utilisez « herramientas » pour désigner les objets physiques utilisés pour effectuer un travail manuel ou technique, comme des outils.
Une illustration simpliste montrant trois outils à main courants : un marteau à manche rouge, une clé plate argentée et un tournevis à manche bleu.

Exemples

Necesitas un martillo y otras herramientas para colgar el cuadro.

Tu as besoin d'un marteau et d'autres outils pour accrocher le tableau.

Todas las herramientas están guardadas en la caja roja.

Tous les outils sont rangés dans la boîte rouge.

Toujours au Pluriel dans ce Contexte

Même si vous ne désignez qu'un seul type d'outil, comme les 'outils numériques', le mot est généralement utilisé à sa forme plurielle, 'herramientas'.

instrumentos

/in-stroo-men-tos//instɾuˈmentos/

nomB1courant
Employez « instrumentos » pour parler d'appareils spécialisés, souvent complexes, utilisés dans des domaines comme la médecine, la musique ou la science.
Une illustration simple d'outils à main courants, spécifiquement un marteau à manche en bois et une clé à molette argentée posés côte à côte.

Exemples

Los instrumentos quirúrgicos deben estar esterilizados.

Les instruments chirurgicaux doivent être stérilisés.

El laboratorio compró nuevos instrumentos de alta precisión.

Le laboratoire a acheté de nouveaux instruments de haute précision.

Instrumentos vs. Herramientas

Erreur :Utiliser 'instrumentos' pour des outils manuels simples comme des marteaux ou des scies.

Correction : Utilisez 'herramientas' pour les outils manuels courants. Réservez 'instrumentos' pour des équipements plus spécialisés, scientifiques ou délicats (comme un microscope ou un scalpel).

órganos

nomB2formel
Choisissez « órganos » lorsque vous faites référence à des parties d'une structure plus grande, comme les organes d'un gouvernement ou les parties d'un organisme.

Exemples

Los órganos de gobierno votaron la nueva ley.

Les organes de gouvernement ont voté la nouvelle loi.

Confusion entre outils et appareils spécialisés

La confusion la plus fréquente concerne « herramientas » et « instrumentos ». Rappelez-vous que « herramientas » désigne les outils du quotidien pour le travail manuel, tandis que « instrumentos » fait référence à des appareils plus spécifiques et techniques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.