Inklingo

Comment dire "intact" en espagnol

French → espagnol

intacto

een-TAHK-tohinˈtakto

adjetivoB1standard
Utilisez 'intacto' lorsque vous parlez d'un objet physique qui n'a pas été endommagé, abîmé ou altéré, conservant son état d'origine.
Un vase en céramique brillant et parfaitement intact, posé sur une table en bois.

Exemples

El jarrón antiguo llegó a casa intacto.

Le vase ancien est arrivé intact à la maison.

La caja llegó intacta a su destino.

La boîte est arrivée intacte à sa destination.

A pesar del incendio, los cuadros quedaron intactos.

Malgré l'incendie, les tableaux sont restés intacts.

El conductor salió intacto del accidente.

Le conducteur est sorti indemne de l'accident.

Accord avec le nom

Ce mot doit changer sa terminaison pour s'accorder en genre et en nombre avec l'objet que vous décrivez : 'el libro intacto' (masculin) mais 'la caja intacta' (féminin).

Utilisation avec 'Quedar'

En espagnol, on utilise souvent 'quedar' (rester) avec 'intacto' pour décrire l'état final de quelque chose après un événement, comme 'El edificio quedó intacto' (Le bâtiment est resté debout / intact).

Utilisation pour 'Neuf'

Erreur :Compré un carro intacto.

Correction : Compré un carro nuevo. Utilisez 'nuevo' pour les choses que vous venez d'acheter, et 'intacto' pour les choses qui ont survécu à un danger ou qui n'ont pas été touchées.

sano

SAH-nohˈsa.no

adjetivoB1standard
Choisissez 'sano' pour décrire quelque chose (souvent une idée, un jugement, ou même une personne) qui est sain, équilibré, raisonnable et non corrompu.
Une personne paisible assise en tailleur et équilibrée sur un grand rocher stable surplombant un lac bleu clair et calme.

Exemples

Necesitas tener un juicio sano para evaluar la situación.

Il faut avoir un jugement sain pour évaluer la situation.

Tiene un criterio sano para tomar decisiones importantes.

Il a un jugement sensé pour prendre des décisions importantes.

El jarrón se cayó, pero milagrosamente quedó sano.

Le vase est tombé, mais miraculeusement il est resté intact.

Usage Figuré

Quand 'sano' fait référence à des objets ou des idées, cela signifie qu'ils sont complets, non endommagés ou non corrompus, un peu comme 'sain' en français (ex: 'logique saine').

virgen

BEE-rhen'biɾxen

adjetivoB1standard
Employez 'virgen' pour qualifier quelque chose qui est vierge, pur, non souillé, et qui n'a jamais été touché, exploité ou modifié par l'homme.
Un lac bleu clair parfaitement calme reflétant un sommet de montagne enneigé et une forêt verte dense, représentant la nature intacte.

Exemples

Descubrieron una playa virgen al final del sendero.

Ils ont découvert une plage vierge au bout du sentier.

Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.

Nous avons exploré une jungle vierge où personne n'était jamais allé.

El disco duro está virgen, no tiene archivos.

Le disque dur est vierge, il n'a aucun fichier.

Accord

En tant qu'adjectif, 'virgen' doit s'accorder en nombre et en genre avec le nom qu'il décrit : 'una playa virgen' (une plage vierge) ou 'territorios vírgenes' (territoires vierges). En français, l'accord est similaire : 'une plage vierge' (féminin singulier) ou 'des territoires vierges' (masculin pluriel).

Ne pas confondre 'intacto' et 'sano'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'sano' pour des objets physiques. Rappelez-vous que 'intacto' se réfère à l'état matériel non endommagé, tandis que 'sano' s'applique plutôt à des concepts, jugements ou à une idée de bien-être et de raison.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.