Comment dire "jeune fille" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “jeune fille” est “jovencita” — utilisez « jovencita » pour désigner une jeune femme, souvent de manière affectueuse ou pour parler de quelqu'un en fin d'adolescence, dans un contexte informel et quotidien.
Utilisez « jovencita » pour désigner une jeune femme, souvent de manière affectueuse ou pour parler de quelqu'un en fin d'adolescence, dans un contexte informel et quotidien.
En savoir plus →Préférez « doncella » pour une jeune femme célibataire, souvent dans un registre plus littéraire ou pour évoquer une image de pureté et de jeunesse préservée, comme dans les contes ou récits historiques.
En savoir plus →Emploi spécifique pour désigner une personne n'ayant jamais eu de rapports sexuels, souvent dans un contexte religieux, historique ou pour insister sur la virginité.
En savoir plus →ho-ven-SEE-taxoβenˈsi.ta

Exemples
La jovencita de la tienda es muy amable.
La jeune femme du magasin est très aimable.
¿Quién es esa jovencita que acaba de entrar?
Qui est cette jeune fille qui vient d'entrer ?
Mi hermana mayor ya no es una niña; es toda una jovencita.
Ma sœur aînée n'est plus une enfant ; c'est toute une jeune femme.
Le suffixe diminutif -cita
La terminaison '-cita' est un suffixe diminutif, ce qui signifie qu'elle rend le mot de base ('joven') plus petit, plus mignon ou plus jeune. Elle porte souvent un sentiment chaleureux et affectueux.
Confondre le genre
Erreur : “Usando 'jovencito' para una mujer.”
Correction : Puisque 'jovencita' se termine par '-a', il est toujours féminin et se réfère à une personne de sexe féminin. La forme masculine est 'jovencito'.
don-SAY-yahdonˈθeʝa

Exemples
El caballero juró proteger a la joven doncella.
Le chevalier a juré de protéger la jeune demoiselle.
BEE-rhen'biɾxen

Exemples
Las vestales romanas eran vírgenes dedicadas al templo.
Les vestales romaines étaient des vierges dédiées au temple.
Se dice que la diosa era una virgen.
On dit que la déesse était vierge.
Usage du Genre
Bien que le mot 'virgen' lui-même ne change pas de forme, l'article et le contexte indiquent le genre : 'la virgen' (féminin) et 'el virgen' (masculin, bien que moins courant comme nom). En français, on utilise 'une vierge' (féminin) ou 'un jeune homme/une jeune femme vierge' (adjectif).
Ne pas confondre la connotation
La principale confusion vient de l'usage de « jovencita » et « doncella ». « Jovencita » est plus courant et informel, tandis que « doncella » est plus formel et littéraire. Évitez d'utiliser « doncella » dans une conversation quotidienne, où « jovencita » sera plus approprié.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


