Inklingo

Comment dire "intentions" en espagnol

French → espagnol

intenciones

/in-ten-SYOH-nes//intenˈsjo.nes/

nomB1neutre
Utilisez "intenciones" pour parler de projets, de buts ou de volontés générales, souvent dans un contexte personnel ou d'objectifs à moyen terme.
Une illustration colorée montrant un long chemin droit symbolisé par une flèche pointant vers un grand drapeau planté sur une colline verte, représentant un objectif ou un plan.

Exemples

Mis intenciones son viajar por todo el continente el próximo año.

Mes intentions sont de voyager à travers tout le continent l'année prochaine.

¿Cuáles son tus intenciones con este proyecto de ley?

Quels sont vos objectifs pour ce projet de loi ?

Le pregunté directamente sobre sus intenciones.

Je lui ai demandé directement quelles étaient ses intentions.

Toujours au Pluriel dans ce Sens

Bien que le singulier 'intención' existe, on parle habituellement des buts ou des motifs au pluriel 'intenciones' lorsqu'on discute de plans ou de désirs généraux.

Utiliser le Singulier pour des Buts Généraux

Erreur :Mi intenciónes es viajar.

Correction : Mis intenciones son viajar. (On utilise le nom pluriel 'intenciones' et le verbe pluriel 'son', tout comme en français avec 'Mes intentions sont').

miras

MEE-rahs/ˈmiɾas/

nomB2formel
Préférez "miras" lorsque vous évoquez des desseins, des objectifs ou des perspectives orientés vers un futur plus lointain ou une stratégie particulière.
Une figure stylisée se tenant triomphalement au sommet d'une montagne simple et aux couleurs vives, signifiant des objectifs ou des buts atteints.

Exemples

El plan fue diseñado con miras a largo plazo.

Le plan a été conçu dans une optique de long terme.

Debemos analizar las miras de esta nueva ley.

Nous devons analyser les intentions de cette nouvelle loi.

Ajustó las miras del rifle antes de disparar.

Il a ajusté les organes de visée de la carabine avant de tirer.

Toujours au Pluriel

Lorsque 'miras' signifie 'buts' ou 'intentions', il est presque toujours utilisé au pluriel, même si vous faites référence à un seul objectif global. En français, on utilise souvent le singulier ('un objectif') ou des expressions comme 'dans une optique de...'

Intention vs. Perspective

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "intenciones" pour des projets à très long terme ou stratégiques. "Miras" est plus approprié dans ces cas, soulignant une orientation ou une perspective future.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.