Comment dire "buts" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “buts” est “objetivos” — utilisez "objetivos" pour parler de fins personnelles ou professionnelles que l'on souhaite atteindre, comme des résolutions ou des plans de carrière..
objetivos
ohb-heh-TEE-vohs/oβxeˈtiβos/

Exemples
Mis objetivos para este año son viajar más y ahorrar dinero.
Mes buts pour cette année sont de voyager plus et d'économiser de l'argent.
El equipo no cumplió con los objetivos de ventas del trimestre.
L'équipe n'a pas atteint les objectifs de ventes du trimestre.
Establecer objetivos claros ayuda a mantenerse motivado.
Fixer des objectifs clairs vous aide à rester motivé.
Pluriel Masculin
Rappelez-vous que 'objetivos' est masculin et pluriel. Si vous parlez d'un seul but, utilisez 'objetivo' (singulier).
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “La objetivos”
Correction : Los objetivos. Comme c'est un mot masculin, vous devez utiliser les articles masculins ('los', 'unos', 'mis', etc.).
miras
MEE-rahs/ˈmiɾas/

Exemples
El plan fue diseñado con miras a largo plazo.
Le plan a été conçu dans une optique de long terme.
Debemos analizar las miras de esta nueva ley.
Nous devons analyser les intentions de cette nouvelle loi.
Ajustó las miras del rifle antes de disparar.
Il a ajusté les organes de visée de la carabine avant de tirer.
Toujours au Pluriel
Lorsque 'miras' signifie 'buts' ou 'intentions', il est presque toujours utilisé au pluriel, même si vous faites référence à un seul objectif global. En français, on utilise souvent le singulier ('un objectif') ou des expressions comme 'dans une optique de...'
tantos
TAHN-tohs/ˈtan.tos/

Exemples
El equipo local lleva tres tantos a cero.
L'équipe locale mène trois points à zéro.
Faltan cinco minutos y necesitamos más tantos para empatar.
Il reste cinq minutes et nous avons besoin de plus de points pour égaliser.
Contexte spécifique
Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'tantos' signifie généralement 'points' ou 'buts' dans un jeu. Il est toujours masculin et pluriel dans ce sens.
Abuser de la forme nominale
Erreur : “Tengo muchos tantos para hacer hoy. (Signification : J'ai beaucoup de tâches à faire aujourd'hui.)”
Correction : Tengo muchas cosas que hacer hoy. (Utilisez 'tantos' uniquement pour les scores, pas pour les 'choses' ou 'tâches' générales.)
Ne pas confondre "objetivos" et "miras"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


