Inklingo

Comment dire "objectifs" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourobjectifsest objetivosutilisez 'objetivos' pour parler de buts concrets et formels, souvent liés à des plans ou des résolutions personnelles ou professionnelles..

objetivos🔊A2

Utilisez 'objetivos' pour parler de buts concrets et formels, souvent liés à des plans ou des résolutions personnelles ou professionnelles.

En savoir plus →
metas🔊A1

Employez 'metas' pour des objectifs chiffrés ou des étapes à atteindre dans un processus, souvent dans un contexte de performance ou de projet.

En savoir plus →
intenciones🔊B1

Préférez 'intenciones' pour exprimer des désirs ou des projets futurs, sans que ceux-ci soient nécessairement formalisés ou mesurables.

En savoir plus →
fines🔊B2

Utilisez 'fines' dans un registre plus formel pour désigner le but ultime ou la raison d'être d'une action, d'une organisation ou d'une loi.

En savoir plus →
sueños🔊B1

Choisissez 'sueños' pour parler d'aspirations profondes et personnelles, souvent considérées comme difficiles à réaliser, qui relèvent davantage du désir que du plan d'action.

En savoir plus →
misiones🔊A2

Employez 'misiones' pour des tâches ou des buts spécifiques assignés à un groupe ou à une personne, souvent dans un contexte professionnel ou militaire.

En savoir plus →
miras🔊B2

Utilisez 'miras' dans des expressions figées comme 'con miras a' pour indiquer une perspective ou une orientation future, souvent à long terme.

En savoir plus →
French → espagnol

objetivos

ohb-heh-TEE-vohs/oβxeˈtiβos/

nomA2courant
Utilisez 'objetivos' pour parler de buts concrets et formels, souvent liés à des plans ou des résolutions personnelles ou professionnelles.
Une illustration de livre d'histoires montrant une flèche atteignant le centre d'une cible colorée installée sur un terrain herbeux.

Exemples

Mis objetivos para este año son viajar más y ahorrar dinero.

Mes objectifs pour cette année sont de voyager plus et d'économiser de l'argent.

El equipo no cumplió con los objetivos de ventas del trimestre.

L'équipe n'a pas atteint les objectifs de ventes du trimestre.

Establecer objetivos claros ayuda a mantenerse motivado.

Fixer des objectifs clairs vous aide à rester motivé.

Pluriel Masculin

Rappelez-vous que 'objetivos' est masculin et pluriel. Si vous parlez d'un seul but, utilisez 'objetivo' (singulier).

Utiliser le mauvais genre

Erreur :La objetivos

Correction : Los objetivos. Comme c'est un mot masculin, vous devez utiliser les articles masculins ('los', 'unos', 'mis', etc.).

metas

MEH-tas/ˈme.tas/

nomA1courant
Employez 'metas' pour des objectifs chiffrés ou des étapes à atteindre dans un processus, souvent dans un contexte de performance ou de projet.
Une illustration colorée montrant trois cibles ou blasons distincts et brillants dressés sur une colline herbeuse, symbolisant des objectifs ou des buts.

Exemples

Tenemos que establecer metas claras para el próximo trimestre.

Nous devons établir des objectifs clairs pour le prochain trimestre.

Alcanzar mis metas me hace muy feliz.

Atteindre mes objectifs me rend très heureux.

Las corredoras cruzaron las metas casi al mismo tiempo.

Les coureurs ont franchi les lignes d'arrivée presque en même temps.

Forme Singulière

La forme singulière est 'meta' (un objectif, une ligne d'arrivée). Comme il se termine par 'a', c'est un nom féminin, donc on utilise 'la meta' ou 'una meta'.

Confusion de Genre

Erreur :Utiliser 'el metas' ou 'los metas'.

Correction : Puisque 'meta' est féminin, utilisez toujours l'article féminin : 'las metas' (les objectifs) ou 'unas metas' (des objectifs).

intenciones

/in-ten-SYOH-nes//intenˈsjo.nes/

nomB1courant
Préférez 'intenciones' pour exprimer des désirs ou des projets futurs, sans que ceux-ci soient nécessairement formalisés ou mesurables.
Une illustration colorée montrant un long chemin droit symbolisé par une flèche pointant vers un grand drapeau planté sur une colline verte, représentant un objectif ou un plan.

Exemples

Mis intenciones son viajar por todo el continente el próximo año.

Mes intentions sont de voyager à travers tout le continent l'année prochaine.

¿Cuáles son tus intenciones con este proyecto de ley?

Quels sont vos objectifs pour ce projet de loi ?

Le pregunté directamente sobre sus intenciones.

Je lui ai demandé directement quelles étaient ses intentions.

Toujours au Pluriel dans ce Sens

Bien que le singulier 'intención' existe, on parle habituellement des buts ou des motifs au pluriel 'intenciones' lorsqu'on discute de plans ou de désirs généraux.

Utiliser le Singulier pour des Buts Généraux

Erreur :Mi intenciónes es viajar.

Correction : Mis intenciones son viajar. (On utilise le nom pluriel 'intenciones' et le verbe pluriel 'son', tout comme en français avec 'Mes intentions sont').

fines

FEE-nes/ˈfi.nes/

nomB2formel
Utilisez 'fines' dans un registre plus formel pour désigner le but ultime ou la raison d'être d'une action, d'une organisation ou d'une loi.
Une petite silhouette se tenant au bas d'une colline, regardant un drapeau brillant planté au sommet, représentant un objectif.

Exemples

Los fines de la organización son promover la educación.

Les objectifs de l'organisation sont de promouvoir l'éducation.

Debemos recordar los fines éticos de la ciencia.

Nous devons nous souvenir des fins éthiques de la science.

Todo lo que hacemos tiene fines comerciales.

Tout ce que nous faisons a des fins commerciales (ou des objectifs).

Toujours au Pluriel

Cette signification utilise le pluriel 'fines' beaucoup plus souvent que le singulier 'fin', surtout lorsqu'on parle de buts ou d'intentions. En français, nous utilisons souvent 'les fins' ou 'les objectifs' dans ce sens.

Confondre 'Fines' et 'Fin'

Erreur :Utiliser 'el fin' quand on veut dire 'les objectifs'.

Correction : Utilisez 'los fines' quand vous parlez des buts (Los fines de la reunión). Utilisez 'el fin' quand vous parlez du point d'arrêt réel (El fin de la película).

sueños

/SWEN-yohs//ˈsweɲos/

nomB1courant
Choisissez 'sueños' pour parler d'aspirations profondes et personnelles, souvent considérées comme difficiles à réaliser, qui relèvent davantage du désir que du plan d'action.
Une petite silhouette se tient sur une colline herbeuse, regardant avec impatience une grande clé dorée scintillante flottant dans le ciel clair, symbolisant les objectifs et les ambitions futurs.

Exemples

Uno de mis grandes sueños es viajar por todo el mundo.

L'un de mes grands rêves est de voyager partout dans le monde.

Nunca dejes de luchar por tus sueños.

N'arrête jamais de te battre pour tes rêves.

Con mucho esfuerzo, convirtió sus sueños en realidad.

Avec beaucoup d'efforts, elle a transformé ses rêves en réalité.

Utilisation du Nom vs. du Verbe

Erreur :Mis sueños son ser un doctor.

Correction : Mi sueño es ser doctor. OU Sueño con ser doctor. 'Sueños' sont les choses que vous espérez, tandis que 'soñar con' est l'action de rêver de quelque chose.

misiones

/mee-SYOH-ness//miˈsjones/

nomA2courant
Employez 'misiones' pour des tâches ou des buts spécifiques assignés à un groupe ou à une personne, souvent dans un contexte professionnel ou militaire.
Un groupe de randonneurs en uniforme tenant des cartes et de l'équipement, se tenant au bord d'une forêt prêts à commencer leur tâche.

Exemples

El equipo completó todas sus misiones con éxito.

L'équipe a mené à bien toutes ses missions avec succès.

Las misiones espaciales ayudan a entender el universo.

Les missions spatiales aident à comprendre l'univers.

Perte de l'accent écrit

Lorsque 'misión' devient pluriel, l'accent écrit sur le 'o' est supprimé car l'accent tonique naturel reste sur la syllabe 'o' (mi-SIO-nes).

Pluriel Féminin

Utilisez toujours des articles féminins pluriels comme 'las' ou 'unas' avec ce mot.

Garder l'accent ?

Erreur :misiónes

Correction : misiones (sans accent). En espagnol, nous retirons l'accent écrit lorsque la forme plurielle n'en a plus besoin pour indiquer où se place l'accent tonique.

miras

MEE-rahs/ˈmiɾas/

nomB2formel
Utilisez 'miras' dans des expressions figées comme 'con miras a' pour indiquer une perspective ou une orientation future, souvent à long terme.
Une figure stylisée se tenant triomphalement au sommet d'une montagne simple et aux couleurs vives, signifiant des objectifs ou des buts atteints.

Exemples

El plan fue diseñado con miras a largo plazo.

Le plan a été conçu dans une optique de long terme.

Debemos analizar las miras de esta nueva ley.

Nous devons analyser les intentions de cette nouvelle loi.

Ajustó las miras del rifle antes de disparar.

Il a ajusté les organes de visée de la carabine avant de tirer.

Toujours au Pluriel

Lorsque 'miras' signifie 'buts' ou 'intentions', il est presque toujours utilisé au pluriel, même si vous faites référence à un seul objectif global. En français, on utilise souvent le singulier ('un objectif') ou des expressions comme 'dans une optique de...'

Ne pas confondre 'objetivos' et 'metas'

La confusion la plus fréquente concerne 'objetivos' et 'metas'. 'Objetivos' est plus général et formel, tandis que 'metas' implique souvent des étapes quantifiables ou des réalisations spécifiques à atteindre.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.