Comment dire "score" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “score” est “marcador” — utilisez 'marcador' pour désigner le tableau d'affichage ou le résultat visible d'un match ou d'une compétition.
marcador
mahr-kah-DOHRmaɾkaˈðoɾ

Exemples
Mira el marcador, ¡vamos ganando!
Regarde le tableau de score, nous gagnons !
El marcador final fue de dos a cero.
Le score final était de deux à zéro.
El estadio tiene un marcador electrónico gigante.
Le stade dispose d'un immense tableau de score électronique.
Deux sens, un seul mot
L'espagnol utilise 'marcador' à la fois pour le tableau lui-même et pour le score. Le français utilise 'tableau de score' et 'score'.
Score vs. Buteur
Erreur : “Él es el marcador del equipo.”
Correction : Él es el goleador (pour le football) ou el que anotó. 'Marcador' désigne le tableau ou le décompte, pas généralement la personne qui marque.
resultado
reh-soo-TAH-dohresuɫˈt̪aðo

Exemples
¿Cuál fue el resultado del partido anoche?
Quel était le score du match hier soir ?
Necesitamos un resultado más positivo para la reunión.
Nous avons besoin d'un aboutissement plus positif pour la réunion.
Los científicos publicaron los resultados de su experimento.
Les scientifiques ont publié les résultats de leur expérience.
Le genre masculin
Puisque 'resultado' se termine par '-o', c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant, comme 'El resultado es claro' (Le résultat est clair). En français, le mot 'résultat' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “La resultado fue sorprendente.”
Correction : El resultado fue sorprendente. (Rappelez-vous que, comme en français, la plupart des noms espagnols se terminant par -o sont masculins.)
puntuación
Exemples
Mi puntuación en el videojuego fue la más alta de hoy.
Mon score au jeu vidéo était le plus élevé aujourd'hui.
gol
gohlɡol

Exemples
¡Qué gran gol de Messi!
Quel superbe but de Messi !
El partido terminó con un gol a cero.
Le match s'est terminé sur un but à zéro (un à zéro).
Necesitamos marcar un gol para ganar.
Nous devons marquer un but pour gagner.
Genre du mot
C'est un mot masculin, vous devez donc utiliser 'el' (le) ou 'un' (un). Par exemple : 'el gol'.
Utiliser le mauvais verbe d'action
Erreur : “hacer un gol”
Correction : meter un gol ou marcar un gol
anotación
Exemples
Esa última anotación nos dio la victoria.
Ce dernier score nous a donné la victoire.
marca
MAR-cahˈmaɾka

Exemples
El nadador rompió la marca nacional.
Le nageur a battu le record national.
Su mejor marca personal es de 10.5 segundos.
Son meilleur temps personnel est de 10,5 secondes.
Appariement des verbes
Pour parler d'établir ou d'atteindre un record, utilisez le verbe 'establecer' (établir). Pour battre un record, utilisez 'romper' (casser) ou 'superar' (dépasser).
tantos
TAHN-tohsˈtan.tos

Exemples
El equipo local lleva tres tantos a cero.
L'équipe locale mène trois points à zéro.
Faltan cinco minutos y necesitamos más tantos para empatar.
Il reste cinq minutes et nous avons besoin de plus de points pour égaliser.
Contexte spécifique
Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'tantos' signifie généralement 'points' ou 'buts' dans un jeu. Il est toujours masculin et pluriel dans ce sens.
Abuser de la forme nominale
Erreur : “Tengo muchos tantos para hacer hoy. (Signification : J'ai beaucoup de tâches à faire aujourd'hui.)”
Correction : Tengo muchas cosas que hacer hoy. (Utilisez 'tantos' uniquement pour les scores, pas pour les 'choses' ou 'tâches' générales.)
nota
NOH-tahˈno.ta

Exemples
Mi hermana sacó la nota más alta de la clase.
Ma sœur a eu la meilleure note de la classe.
¿Qué nota necesitas para aprobar el curso?
Quelle note faut-il pour réussir le cours ?
Usage du verbe 'Sacar'
Pour parler de l'obtention d'une note, l'espagnol utilise souvent le verbe 'sacar' (sortir), qui se traduit fonctionnellement par 'obtenir' ou 'avoir' un score. En français, nous utilisons généralement 'avoir' (ex: J'ai eu une bonne note).
Confusion entre 'marcador', 'resultado' et 'puntuación'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





