Comment dire "intérimaire" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “intérimaire” est “provisional” — utilisez "provisional" pour qualifier quelque chose qui est temporaire, en attendant une solution définitive, comme un permis ou un poste.
provisional
pro-bee-see-oh-NAHLpɾoβisjoˈnal

Exemples
Tengo un permiso de conducir provisional.
J'ai un permis de conduire provisoire.
Esta es una solución provisional mientras buscamos algo mejor.
C'est une solution provisoire en attendant d'en trouver une meilleure.
El comité nombró un director provisional para el resto del año.
Le comité a nommé un directeur intérimaire pour le reste de l'année.
Universel
Ce mot ne change pas pour les masculins ou les féminins ! Comme il se termine par 'l', on utilise 'provisorio' pour les choses masculines et féminines (el permiso provisional / la licencia provisional).
Position
Comme la plupart des adjectifs en espagnol, il se place presque toujours après le nom qu'il décrit pour aider à le distinguer de la version 'définitive'.
Évitez 'Provisionali'
Erreur : “La solución provisionala.”
Correction : La solución provisional. Les mots se terminant par 'l' n'ajoutent pas de 'a' pour devenir féminins.
sustituto
soos-tee-TOO-tohsustiˈtuto

Exemples
El sustituto del profesor llegó tarde hoy.
Le suppléant du professeur est arrivé en retard aujourd'hui.
Buscamos un sustituto para la pieza que se rompió.
Nous cherchons un remplacement pour la pièce qui s'est cassée.
No hay un sustituto real para el trabajo duro.
Il n'y a pas de véritable substitut au travail acharné.
Utilisation de 'de' avec 'Sustituto'
Lorsque vous voulez indiquer ce qui ou qui est remplacé, utilisez le mot 'de' (de). Par exemple : 'el sustituto de Juan' (le remplaçant de Juan).
Changements de genre
Bien que cette entrée concerne 'sustituto', n'oubliez pas de changer la terminaison en 'a' ('sustituta') si vous parlez d'une personne de sexe féminin.
Confusion avec 'Substituto'
Erreur : “Utiliser 'substituto' avec un 'b' supplémentaire.”
Correction : Bien que les deux soient techniquement acceptés, 'sustituto' est beaucoup plus courant et préféré en espagnol moderne.
Provisional ou substituto ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

