Inklingo

Comment dire "j'acquiers" en espagnol

French → espagnol

compro

/KOM-pro//'kom.pɾo/

verbeA1neutre
Utilisez « compro » lorsque « j'acquiers » signifie acheter quelque chose, réaliser un achat, souvent dans un contexte commercial ou pour obtenir un bien matériel.
Une scène sur un étal de marché où un client échange une pièce de monnaie contre une seule pomme rouge auprès d'un vendeur.

Exemples

Compro mi café diario en la misma cafetería.

J'achète mon café quotidien dans le même café.

Compro pan fresco todas las mañanas.

J'achète du pain frais tous les matins.

¿Qué haces? Compro los boletos para el concierto.

Que fais-tu ? J'achète les billets pour le concert.

Siempre compro regalos para mi familia en este almacén.

J'achète toujours des cadeaux pour ma famille dans ce grand magasin.

La forme 'Yo'

La terminaison '-o' indique que la personne qui agit est 'yo' (je). Ce modèle est valable pour presque tous les verbes réguliers au présent de l'indicatif.

Flexibilité du présent

'Compro' couvre à la fois 'j'achète' (une habitude) et 'je suis en train d'acheter' (ce qui se passe maintenant). Utilisez le contexte ou des mots comme 'ahora' (maintenant) pour clarifier.

Confusion de personne

Erreur :Utiliser 'compro' pour parler de 'il/elle' (Él compro).

Correction : Utilisez 'compra' pour 'il/elle' ('Él compra'). Rappelez-vous que le '-o' est strictement réservé à 'yo' (je).

gano

GAH-noh/ˈɡa.no/

verbeB1neutre
Utilisez « gano » lorsque « j'acquiers » se réfère à l'obtention de quelque chose par un effort, un travail, un jeu, ou dans le sens de prendre du poids ou de la taille.
Une voiture de course rouge de dessin animé accélérant rapidement sur une piste, représentée avec de fortes lignes de mouvement.

Exemples

Gano experiencia trabajando en este proyecto.

J'acquiers de l'expérience en travaillant sur ce projet.

Cuando dejo de hacer ejercicio, gano peso fácilmente.

Quand j'arrête de faire de l'exercice, je prends du poids facilement.

Con cada proyecto, gano más experiencia profesional.

Avec chaque projet, j'acquiers plus d'expérience professionnelle.

Prendre du poids vs. Augmenter

Erreur :Utiliser 'aumento' (J'augmente) pour parler du poids : 'Aumento peso'.

Correction : Utilisez 'gano peso' (Je prends du poids). 'Aumentar' est généralement utilisé pour des concepts abstraits ou le volume, pas pour le poids personnel.

Ne pas confondre achat et obtention par effort

La confusion principale réside entre l'idée d'acheter un bien ('compro') et celle d'obtenir quelque chose par un processus, un travail ou un effort ('gano'). Ne dites pas 'compro experiencia', mais plutôt 'gano experiencia'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.