Comment dire "j'ai jeté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “j'ai jeté” est “tiré” — utilisez « tiré » lorsque l'action de jeter implique de lancer quelque chose, souvent avec une certaine force ou dans une direction spécifique, comme se débarrasser d'un objet.
Utilisez « tiré » lorsque l'action de jeter implique de lancer quelque chose, souvent avec une certaine force ou dans une direction spécifique, comme se débarrasser d'un objet.
En savoir plus →Choisissez « eché » quand « j'ai jeté » signifie se débarrasser de quelque chose de manière définitive, souvent en le plaçant dans un conteneur approprié comme une poubelle.
En savoir plus →Employez « di » (forme du verbe « dar ») lorsque « j'ai jeté » signifie en réalité « j'ai donné », c'est-à-dire transmettre quelque chose à quelqu'un.
En savoir plus →Exemples
Tiré la basura antes de salir de casa.
J'ai jeté les ordures avant de quitter la maison.
Exemples
Me molestó el ruido y eché la botella a la basura.
Le bruit m'a dérangé et j'ai jeté la bouteille à la poubelle.
deedi

Exemples
Ayer le di el libro a María.
Hier, j'ai donné le livre à María.
Di un paseo por el parque esta mañana.
J'ai fait une promenade dans le parc ce matin.
Di mi opinión en la reunión, pero no escucharon.
J'ai donné mon avis à la réunion, mais ils n'ont pas écouté.
Parler des actions passées terminées
'Di' est la façon de dire 'j'ai donné' pour quelque chose qui s'est produit une seule fois et qui est terminé. Ce temps du passé s'appelle le 'prétérit'. Utilisez-le pour des moments spécifiques, comme 'Ayer di un regalo' (Hier, j'ai donné un cadeau).
Confondre 'Di' (J'ai donné) et 'Doy' (Je donne)
Erreur : “Ayer doy el dinero.”
Correction : Utilisez 'Ayer di el dinero.' 'Doy' est pour le présent ('je donne'), tandis que 'di' est pour le passé ('j'ai donné'). Une bonne astuce est de penser que 'di' est l'équivalent de 'j'ai *fait* le don'.
Confusion entre « tirar » et « echar »
La confusion principale réside entre « tirar » et « echar ». Alors que « tirar » implique souvent un lancer, « echar » se concentre sur le fait de se débarrasser de quelque chose en le plaçant dans un réceptacle. Pensez à la direction et à l'intention : « tirer » est plus actif, « echar » est plus passif, lié à l'acte de jeter.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
