Comment dire "je raconte" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “je raconte” est “cuento” — utilisez « cuento » lorsque vous parlez de compter ou de raconter quelque chose de façon simple, comme une histoire courte ou une liste.
cuento
KWEN-tohˈkwen̪.t̪o

Exemples
Yo cuento los pasos para no perderme.
Je compte les pas pour ne pas me perdre.
Yo cuento hasta diez antes de abrir los ojos.
Je compte jusqu'à dix avant d'ouvrir les yeux.
Te cuento mi día cuando volvamos a casa.
Je te raconterai ma journée quand nous rentrerons à la maison.
Cuento contigo para organizar la fiesta de esta noche.
Je compte sur toi pour organiser la fête ce soir.
Verbe à changement de radical
Le verbe 'contar' est irrégulier. Lorsque le 'o' est accentué (dans la plupart des formes singulières et à la troisième personne du pluriel), il se transforme en 'ue'. Par exemple, 'Yo cuento', mais 'Nosotros contamos'. C'est différent du français où 'compter' est régulier.
Oublier le changement de radical
Erreur : “Utiliser 'Yo conto' au lieu de 'Yo cuento'.”
Correction : Rappelez-vous du changement de voyelle de 'o' à 'ue' à l'indicatif présent, sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'.
relato
re-LAH-tohreˈlato

Exemples
Yo relato mi viaje en mi diario personal.
Je raconte mon voyage dans mon journal personnel.
Yo relato mis aventuras en mi blog.
Je raconte mes aventures sur mon blog.
Siempre relato la misma historia en las fiestas.
Je raconte toujours la même histoire lors des fêtes.
En este libro, relato mi experiencia en la selva.
Dans ce livre, je raconte mon expérience dans la jungle.
Identifier la forme 'Je'
Quand vous voyez 'relato' comme verbe, cela signifie toujours 'je raconte'. Vous pouvez savoir qu'il s'agit d'un verbe s'il y a une personne (comme 'Yo') qui fait l'action ou s'il suit un modèle verbal. En français, la conjugaison du verbe 'raconter' à la première personne du singulier est 'je raconte'.
refiero
reh-fee-EH-rohreˈfje.ɾo

Exemples
Yo refiero los hechos tal como sucedieron.
Je rapporte les faits tels qu'ils se sont produits.
Yo refiero la historia tal y como me la contaron.
Je raconte l'histoire exactement comme on me l'a racontée.
El periodista dijo: 'Refiero los hechos sin añadir opiniones'.
Le journaliste a dit : 'Je rapporte les faits sans ajouter d'opinions.'
Action Non-Réfléchie
Quand 'refiero' signifie 'je raconte' ou 'je rapporte', on l'utilise généralement sans le pronom réfléchi ('me'). Le verbe agit directement sur l'histoire ou l'événement, un peu comme 'Je rapporte les faits' en français.
Ne pas confondre « cuento » et « relato »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


