Inklingo

Comment dire "je raconte" en espagnol

French → espagnol

cuento

KWEN-toh/ˈkwen̪.t̪o/

verbeA1général
Utilisez 'cuento' lorsque vous parlez de compter des choses ou de raconter une histoire simple, comme une anecdote ou une liste.
Les mains d'une personne pointant activement et déplaçant une petite pile de blocs de bois colorés sur une surface, illustrant l'action de compter.

Exemples

Yo cuento las estrellas antes de dormir.

Je compte les étoiles avant de dormir.

Yo cuento hasta diez antes de abrir los ojos.

Je compte jusqu'à dix avant d'ouvrir les yeux.

Te cuento mi día cuando volvamos a casa.

Je te raconterai ma journée quand nous rentrerons à la maison.

Cuento contigo para organizar la fiesta de esta noche.

Je compte sur toi pour organiser la fête ce soir.

Verbe à changement de radical

Le verbe 'contar' est irrégulier. Lorsque le 'o' est accentué (dans la plupart des formes singulières et à la troisième personne du pluriel), il se transforme en 'ue'. Par exemple, 'Yo cuento', mais 'Nosotros contamos'. C'est différent du français où 'compter' est régulier.

Oublier le changement de radical

Erreur :Utiliser 'Yo conto' au lieu de 'Yo cuento'.

Correction : Rappelez-vous du changement de voyelle de 'o' à 'ue' à l'indicatif présent, sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'.

refiero

/reh-fee-EH-roh//reˈfje.ɾo/

verbeB2général
Employez 'refiero' pour relater un récit plus détaillé, une histoire ou un événement spécifique, en insistant sur la manière dont il s'est déroulé.
Un adulte assis sur un tabouret, racontant avec enthousiasme une histoire en utilisant des gestes expressifs, tandis que deux enfants sont assis par terre en écoutant attentivement.

Exemples

Yo refiero los hechos tal y como ocurrieron.

Je raconte les faits tels qu'ils se sont produits.

Yo refiero la historia tal y como me la contaron.

Je raconte l'histoire exactement comme on me l'a racontée.

El periodista dijo: 'Refiero los hechos sin añadir opiniones'.

Le journaliste a dit : 'Je rapporte les faits sans ajouter d'opinions.'

Action Non-Réfléchie

Quand 'refiero' signifie 'je raconte' ou 'je rapporte', on l'utilise généralement sans le pronom réfléchi ('me'). Le verbe agit directement sur l'histoire ou l'événement, un peu comme 'Je rapporte les faits' en français.

La confusion entre 'contar' et 'referir'

La principale erreur est d'utiliser 'cuento' pour des récits complexes. Bien que 'contar' puisse parfois introduire une histoire, 'refiero' (ou 'relatar') est plus approprié pour une narration détaillée ou formelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.