Comment dire "j'épuise" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “j'épuise” est “acabo” — utilisez "acabo" lorsque "j'épuise" signifie que vous terminez ou achevez une tâche ou une action.
acabo
a-KA-boaˈka.βo

Exemples
Normalmente, acabo mi trabajo a las cinco.
Normalement, je finis mon travail à cinq heures.
Si no paras, ¡me acabo la paciencia!
Si tu ne t'arrêtes pas, je vais perdre patience !
Siempre me acabo el café antes de salir.
Je finis toujours le café avant de partir.
C'est la forme 'Je'
Acabo est la forme du verbe acabar que vous utilisez lorsque vous parlez de vous-même au présent. Pensez que cela signifie 'Je finis'.
acabar vs. terminar
Erreur : “Parfois, les apprenants ne savent pas lequel utiliser.”
Correction : Dans la plupart des situations quotidiennes, `acabar` et `terminar` signifient la même chose et vous pouvez utiliser l'un ou l'autre. `Acabo el libro` et `Termino el libro` signifient tous deux 'Je finis le livre'.
gasto
GAHS-tohˈɡasto

Exemples
Yo gasto mucha energía en el gimnasio.
J'épuise beaucoup d'énergie à la salle de sport.
Yo gasto mucho dinero en libros cada mes.
Je dépense beaucoup d'argent en livres chaque mois.
Gasto mucha energía cuando voy al gimnasio.
J'épuise beaucoup d'énergie quand je vais à la salle de sport.
Siempre gasto los zapatos muy rápido porque camino mucho.
J'use toujours mes chaussures très rapidement parce que je marche beaucoup.
Dépenser vs. Gaspiller
En français, nous avons des mots distincts pour dépenser et gaspiller. En espagnol, « gastar » couvre les deux. Vous savez que cela signifie « gaspiller » si la personne semble agacée ou dit que c'est sans raison !
N'utilisez pas 'pasar' pour l'argent
Erreur : “Paso dinero en ropa.”
Correction : Gasto dinero en ropa. Utilisez « pasar » pour le temps, mais toujours « gastar » pour l'argent.
Confondre la fin d'une tâche et la consommation de ressources
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

