Comment dire "malle" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “malle” est “baúl” — utilisez "baúl" pour désigner un grand coffre, souvent utilisé pour le rangement ou le voyage, similaire à une malle traditionnelle.
Utilisez "baúl" pour désigner un grand coffre, souvent utilisé pour le rangement ou le voyage, similaire à une malle traditionnelle.
En savoir plus →Préférez "maleta" pour parler d'une valise, un bagage plus léger et généralement utilisé pour les voyages en avion ou en train.
En savoir plus →Employez "cofre" lorsque vous faites référence à un coffre plus petit, souvent précieux ou destiné à contenir des objets de valeur, comme un coffre au trésor.
En savoir plus →Utilisez "arca" pour un grand coffre ancien ou un coffre de grande taille, souvent associé à des objets anciens ou à un usage plus archaïque.
En savoir plus →baúl
Exemples
Mi abuela guarda fotos viejas en un baúl de madera.
Ma grand-mère garde de vieilles photos dans une malle en bois.
mah-LEH-tahmaˈleta

Exemples
Mi maleta está demasiado pesada para el avión.
Ma valise est trop lourde pour l'avion.
Abre la maleta, por favor. Quiero ver lo que empacaste.
Ouvre la valise, s'il te plaît. Je veux voir ce que tu as fait.
Siempre viajo con una maleta de mano para evitar la fila de equipaje.
Je voyage toujours avec un bagage à main pour éviter la file d'attente des bagages.
Règle du genre
Rappelez-vous que 'maleta' est toujours féminin. Vous devez utiliser des mots féminins avec lui : 'una maleta' (une valise), 'la maleta roja' (la valise rouge). C'est similaire au français où 'valise' est féminin.
Utiliser le mauvais mot pour les petits sacs
Erreur : “Utiliser 'maleta' pour un petit sac à main ou un portefeuille.”
Correction : Utilisez 'bolso' ou 'cartera' pour les sacs plus petits et quotidiens. 'Maleta' est réservé aux bagages de voyage, tout comme 'valise' en français.
KOH-frehˈkofɾe

Exemples
Los piratas escondieron el cofre de oro en la isla.
Les pirates ont caché le coffre d'or sur l'île.
Ella guarda sus fotos antiguas en un cofre de madera.
Elle garde ses vieilles photos dans un coffre en bois.
Este cofre tiene una cerradura muy vieja.
Cette malle a une serrure très ancienne.
Genre et Articles
Ce mot est masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el' ou 'un' avec lui (el cofre).
Cofre vs. Caja
Erreur : “Utiliser 'caja' pour un coffre au trésor.”
Correction : Utilisez 'cofre' pour les boîtes de rangement renforcées ou décoratives ; 'caja' est généralement utilisé pour les boîtes en carton ou en plastique simples.
AR-kaˈaɾka

Exemples
Guardamos las sábanas viejas en el arca de madera.
Nous gardons les vieux draps dans le coffre en bois.
El pirata escondió el oro en un arca pesada.
Le pirate a caché l'or dans un lourd coffre.
Es un arca antigua que perteneció a mi bisabuela.
C'est une malle ancienne qui appartenait à mon arrière-grand-mère.
La règle du 'El' au lieu de 'La'
Bien que 'arca' soit un mot féminin, on utilise 'el' au singulier (el arca) car le mot commence par un son 'A' fort. Cela facilite la prononciation, en évitant le son 'la-arca'.
Les adjectifs restent féminins
Même si vous utilisez 'el arca', les mots qui décrivent (adjectifs) doivent toujours être au féminin. On dit 'el arca antigua' (le vieux coffre), et non 'el arca antiguo'.
Utiliser 'La' avec le mot au singulier
Erreur : “La arca es grande.”
Correction : El arca es grande. (On utilise 'el' pour les mots singuliers qui commencent par un 'A' accentué).
La confusion entre "baúl" et "maleta"
La confusion la plus fréquente concerne "baúl" et "maleta". "Maleta" désigne spécifiquement une valise moderne, tandis que "baúl" se réfère à un coffre plus grand et plus ancien. Ne confondez pas une valise d'aujourd'hui avec un grand coffre de rangement.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


