Comment dire "trésor" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “trésor” est “tesoro” — utilisez « tesoro » pour parler d'une richesse cachée, d'un objet de grande valeur accumulée ou comme terme affectueux pour une personne aimée.
tesoro
teh-SOH-rohteˈsoro

Exemples
¡Hola, tesoro! ¿Cómo te fue en la escuela?
Bonjour, mon amour ! Comment s'est passée l'école ?
Los piratas escondieron el tesoro en una isla remota.
Les pirates ont caché le trésor sur une île isolée.
Este manuscrito es un tesoro histórico incalculable.
Ce manuscrit est un trésor historique incalculable.
No te preocupes, mi tesoro, todo estará bien.
Ne t'inquiète pas, mon trésor, tout ira bien.
Toujours Masculin
Même si « trésor » peut être abstrait, tesoro est toujours un nom masculin et utilise « el » ou « un ».
Cohérence du Genre
Même lorsque vous appelez une fille ou une femme tesoro, le mot lui-même reste masculin : « Tú eres mi tesoro. » (Tu es mon trésor/mon chéri).
Utiliser la Forme Féminine
Erreur : “Utiliser *tesora* pour désigner une femme.”
Correction : Le mot *tesoro* ne change pas de genre lorsqu'il est utilisé comme terme d'affection. Utilisez toujours *tesoro* pour les hommes et les femmes.
tesoro
teh-SOH-rohteˈsoro

Exemples
Los piratas escondieron el tesoro en una isla remota.
Les pirates ont caché le trésor sur une île isolée.
Este manuscrito es un tesoro histórico incalculable.
Ce manuscrit est un trésor historique incalculable.
¡Hola, tesoro! ¿Cómo te fue en la escuela?
Bonjour, mon amour ! Comment s'est passée l'école ?
No te preocupes, mi tesoro, todo estará bien.
Ne t'inquiète pas, mon trésor, tout ira bien.
Toujours Masculin
Même si « trésor » peut être abstrait, tesoro est toujours un nom masculin et utilise « el » ou « un ».
Cohérence du Genre
Même lorsque vous appelez une fille ou une femme tesoro, le mot lui-même reste masculin : « Tú eres mi tesoro. » (Tu es mon trésor/mon chéri).
Utiliser la Forme Féminine
Erreur : “Utiliser *tesora* pour désigner une femme.”
Correction : Le mot *tesoro* ne change pas de genre lorsqu'il est utilisé comme terme d'affection. Utilisez toujours *tesoro* pour les hommes et les femmes.
oro
OH-rohˈo.ɾo

Exemples
El anillo es de oro puro.
La bague est en or pur.
Ganó la medalla de oro en las olimpiadas.
Elle a remporté la médaille d'or aux Jeux Olympiques.
Tu consejo vale oro.
Tes conseils valent leur pesant d'or.
Toujours Masculin : 'el oro'
'Oro' est un nom masculin, vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec lui. Par exemple, 'el oro es caro' (l'or est cher). En français, 'or' est masculin ('l'or'), ce qui facilite la mémorisation.
Le Métal vs. La Couleur
Erreur : “El coche es de color oro.”
Correction : El coche es de color dorado. Utilisez 'oro' pour le métal réel et 'dorado' pour la couleur 'doré(e)'. En français, on utilise 'or' pour le métal et 'doré' pour la couleur.
reliquia
reh-LEE-kyahreˈlikja

Exemples
Este reloj es una reliquia de mi abuelo.
Cette montre est un héritage de mon grand-père.
Ese coche viejo es una verdadera reliquia; ¡todavía funciona!
Cette vieille voiture est une vraie antiquité ; elle fonctionne encore !
Guardo sus cartas como si fueran una reliquia.
Je garde ses lettres comme si c'était un trésor.
Toujours féminin
Même si l'objet que vous décrivez est masculin (comme 'el reloj' ou 'el coche'), vous utilisez toujours le mot féminin 'una reliquia' pour le décrire. En français, on dirait 'un héritage' ou 'une antiquité', donc il faut faire attention à la différence de genre.
Objets vs. Personnes
Quand on qualifie un objet de 'reliquia', c'est généralement un compliment qui signifie qu'il est bien conservé. Si vous appelez une personne une 'reliquia', cela peut être un peu impertinent ou impoli, suggérant qu'elle est très démodée. En français, on utiliserait plutôt 'une antiquité' pour une personne, avec une connotation similaire.
Accord de genre
Erreur : “Ese libro es un reliquia.”
Correction : Ese libro es una reliquia. (Utilisez toujours 'una' car 'reliquia' est un mot féminin, quel que soit l'objet qu'il décrit.) En français, on dirait 'Ce livre est une relique', où le genre du mot français correspond à celui de 'reliquia'.
joya
HO-yahˈxoʝa

Exemples
Tu hermano es una joya, siempre me ayuda con las compras.
Ton frère est une perle, il m'aide toujours avec les courses.
Este pequeño restaurante es una joya escondida.
Ce petit restaurant est un trésor caché.
ángel
AHN-helˈaŋxel

Exemples
Mi hija es un ángel, nunca se queja.
Ma fille est un ange, elle ne se plaint jamais.
¡Gracias por la ayuda, eres un ángel!
Merci pour l'aide, tu es un ange !
Su novio es un ángel; siempre le trae flores.
Son petit ami est un trésor, il lui apporte toujours des fleurs.
Le Genre Reste Masculin
Quand vous appelez une femme ou une fille 'un ange', le mot 'ángel' lui-même reste masculin : 'Ella es un ángel.' (Elle est un ange.) Vous ne le changez pas en 'ángela', contrairement au français où l'on dirait 'une ange' (rare) ou 'une sainte/une crème'.
Confusion de Genre
Erreur : “Mi hermana es una ángela.”
Correction : Mi hermana es un ángel. ('Ángel' est toujours masculin, même si la personne est une femme, contrairement au français où l'on accorderait l'article et le nom si c'était possible.)
arca
AR-kaˈaɾka

Exemples
La crisis vació las arcas del Estado.
La crise a vidé les coffres de l'État.
El gobierno anunció nuevas medidas para llenar las arcas públicas.
Le gouvernement a annoncé de nouvelles mesures pour renflouer les caisses publiques.
El dinero de los impuestos va directo a las arcas municipales.
L'argent des impôts va directement dans les caisses municipales.
Presque toujours au pluriel
Quand on parle d'argent ou d'économie, on utilise presque toujours ce mot au pluriel : 'las arcas'. Au pluriel, on utilise 'las' au lieu de 'los' ou 'el'.
« Tesoro » vs « Oro »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





