Inklingo

Comment dire "perle" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourperleest joyautilisez 'joya' pour décrire une personne exceptionnellement gentille, serviable ou admirable, quelqu'un qui est une vraie aide ou une source de plaisir..

joya🔊B1

Utilisez 'joya' pour décrire une personne exceptionnellement gentille, serviable ou admirable, quelqu'un qui est une vraie aide ou une source de plaisir.

En savoir plus →
ángel🔊B1

Choisissez 'ángel' pour qualifier une personne d'une bonté ou d'une douceur extrême, quelqu'un de très calme et facile à vivre, comme un être céleste.

En savoir plus →
maravilla🔊A2

Employez 'maravilla' pour parler de quelque chose d'extraordinaire, d'impressionnant, souvent utilisé pour des choses ou des lieux, mais peut aussi qualifier une personne très talentueuse.

En savoir plus →
margarita🔊A1

Utilisez 'margarita' uniquement lorsque vous faites référence à la fleur, ou dans le contexte du jeu populaire consistant à effeuiller la fleur pour savoir si quelqu'un nous aime.

En savoir plus →
French → espagnol

joya

HO-yah/ˈxoʝa/

nomB1courant
Utilisez 'joya' pour décrire une personne exceptionnellement gentille, serviable ou admirable, quelqu'un qui est une vraie aide ou une source de plaisir.
Une personne gentille avec un sourire doux offrant une tasse de thé chaud à une personne âgée.

Exemples

Tu hermano es una joya, siempre me ayuda con las compras.

Ton frère est une perle, il m'aide toujours avec les courses.

Este pequeño restaurante es una joya escondida.

Ce petit restaurant est un trésor caché.

ángel

AHN-hel/ˈaŋxel/

nomB1courant
Choisissez 'ángel' pour qualifier une personne d'une bonté ou d'une douceur extrême, quelqu'un de très calme et facile à vivre, comme un être céleste.
Un petit enfant souriant offrant une fleur rouge vif à un adulte plus âgé, illustrant la gentillesse.

Exemples

Mi hija es un ángel, nunca se queja.

Ma fille est un ange, elle ne se plaint jamais.

¡Gracias por la ayuda, eres un ángel!

Merci pour l'aide, tu es un ange !

Su novio es un ángel; siempre le trae flores.

Son petit ami est un trésor, il lui apporte toujours des fleurs.

Le Genre Reste Masculin

Quand vous appelez une femme ou une fille 'un ange', le mot 'ángel' lui-même reste masculin : 'Ella es un ángel.' (Elle est un ange.) Vous ne le changez pas en 'ángela', contrairement au français où l'on dirait 'une ange' (rare) ou 'une sainte/une crème'.

Confusion de Genre

Erreur :Mi hermana es una ángela.

Correction : Mi hermana es un ángel. ('Ángel' est toujours masculin, même si la personne est une femme, contrairement au français où l'on accorderait l'article et le nom si c'était possible.)

maravilla

mah-rah-VEE-yah/ma.ɾaˈβi.ʎa/

nomA2courant
Employez 'maravilla' pour parler de quelque chose d'extraordinaire, d'impressionnant, souvent utilisé pour des choses ou des lieux, mais peut aussi qualifier une personne très talentueuse.
Une illustration aux couleurs vives d'un jeune enfant regardant vers le haut une grande étoile brillante et flottante dans le ciel nocturne, son visage exprimant une profonde merveille et un étonnement.

Exemples

El Gran Cañón es una maravilla natural del mundo.

Le Grand Canyon est une merveille naturelle du monde.

Esta nueva aplicación es una maravilla; me ahorra muchísimo tiempo.

Cette nouvelle application est un prodige ; elle me fait gagner énormément de temps.

Su capacidad para improvisar en el escenario es una maravilla que pocos pueden igualar.

Sa capacité à improviser sur scène est une merveille que peu peuvent égaler.

Attention au genre

Bien que 'maravilla' se termine par '-a', c'est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant.

Confusion entre nom et adverbe

Erreur :La comida era maravilla. (Incorrect)

Correction : La comida era una maravilla. OU La comida estaba de maravilla. (Correct). Vous avez besoin de l'article 'una' ou de la locution 'de' pour que cela sonne naturel.

margarita

/mar-gah-REE-tah//maɾɣaˈɾita/

nomA1courant
Utilisez 'margarita' uniquement lorsque vous faites référence à la fleur, ou dans le contexte du jeu populaire consistant à effeuiller la fleur pour savoir si quelqu'un nous aime.
Une seule marguerite blanche avec un centre jaune vif sur une tige verte.

Exemples

Ella deshojó la margarita mientras decía: 'Me quiere, no me quiere'.

Elle a effeuillé la marguerite en disant : 'Il m'aime, il ne m'aime pas'.

El campo está lleno de margaritas blancas en primavera.

Le champ est plein de marguerites blanches au printemps.

Genre du mot

Ce mot est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec lui (la margarita). C'est similaire au français où 'la marguerite' est féminin.

Confusion avec le prénom

Erreur :Utiliser une minuscule pour le nom d'une personne.

Correction : Utilisez 'Margarita' (avec une majuscule) pour le prénom féminin et 'margarita' (minuscule) pour la fleur ou la boisson. En français, on écrirait 'Marguerite' pour le prénom.

Confusion entre 'joya' et 'ángel'

La confusion la plus fréquente concerne 'joya' et 'ángel'. 'Joya' met l'accent sur l'aide apportée ou la qualité exceptionnelle d'une personne, tandis qu''ángel' souligne plutôt sa douceur et sa docilité. Ne confondez pas une personne serviable ('joya') avec une personne très calme ('ángel').

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.