Inklingo

Comment dire "menotte" en espagnol

French → espagnol

esposa

/es-PO-sa//esˈposa/

nomB2courant
Utilisez 'esposas' (au pluriel, car elles sont toujours par paires) pour désigner les menottes, c'est-à-dire les anneaux métalliques reliés par une chaîne servant à entraver les poignets d'une personne.
Une illustration détaillée d'une seule menotte métallique brillante posée sur une surface sombre.

Exemples

La policía arrestó al ladrón y le puso las esposas.

La police a arrêté le voleur et lui a passé les menottes.

El policía le puso las esposas al sospechoso.

Le policier a mis les menottes au suspect.

Logró quitarse una esposa y trató de correr.

Il a réussi à se défaire d'une menotte et a essayé de courir.

Généralement au Pluriel

Même si 'esposa' désigne une seule menotte, vous verrez presque toujours ce mot au pluriel, 'esposas', car elles viennent par paires. En français, 'menotte' est singulier, mais on utilise souvent 'les menottes' (pluriel) même pour désigner l'objet en général.

Le Contexte est Essentiel

Erreur :Une phrase comme 'Vi al hombre con sus esposas' pourrait être ambiguë sans contexte.

Correction : Faites attention aux autres mots de la phrase. Si vous voyez des mots comme 'policía' (policier), 'arrestar' (arrêter) ou 'ladrón' (voleur), cela signifie presque certainement 'menottes', et non 'épouses'.

cadena

/kah-DEH-nah//kaˈðena/

nomA2courant
Utilisez 'cadena' lorsque vous parlez d'une chaîne en général, comme celle utilisée pour attacher un vélo, et non spécifiquement des menottes pour les poignets.
Vue rapprochée de plusieurs maillons métalliques entrelacés posés sur une surface.

Exemples

Necesito una cadena para asegurar mi bicicleta.

J'ai besoin d'une chaîne pour sécuriser mon vélo.

Necesito una cadena para atar mi bicicleta en la calle.

J'ai besoin d'une chaîne pour attacher mon vélo dans la rue.

Ella llevaba una cadena de oro muy elegante.

Elle portait un collier en or très élégant.

Alerte de Genre

Bien que 'cadena' se termine par '-a', rappelez-vous que c'est toujours un nom féminin, nécessitant 'la' ou 'una', contrairement à certains mots français se terminant par '-e' qui sont masculins (ex: 'le problème').

Confondre 'cadena' et 'esposas'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'cadena' pour parler des menottes. Rappelez-vous que 'esposas' est le terme spécifique pour les menottes destinées à entraver les poignets, tandis que 'cadena' désigne une chaîne plus générale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.