Inklingo

Comment dire "série" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursérieest serieutilisez « serie » pour les séries télévisées, les collections d'objets similaires ou une succession d'événements ou de problèmes.

serie🔊A1

Utilisez « serie » pour les séries télévisées, les collections d'objets similaires ou une succession d'événements ou de problèmes.

En savoir plus →
racha🔊A2

Employez « racha » pour parler d'une période continue de succès ou d'échecs répétés, souvent dans un contexte sportif ou de jeu.

En savoir plus →
colecciónA1

Utilisez « colección » pour désigner un ensemble d'objets rassemblés par une personne, souvent en raison de leur intérêt commun.

En savoir plus →
secuencia🔊B1

Utilisez « secuencia » pour indiquer un ordre précis ou une série d'actions ou d'éléments qui se suivent logiquement.

En savoir plus →
bateríaB2

Employez « batería » pour un groupe d'éléments, de tests ou d'actions similaires administrés successivement, souvent dans un contexte médical ou d'évaluation.

En savoir plus →
cadena🔊B2

Utilisez « cadena » pour une série d'événements, d'actions ou d'objets qui sont connectés et se succèdent de manière linéaire.

En savoir plus →
eliminatoria🔊B1

Utilisez « eliminatoria » pour désigner une phase de compétition sportive où les perdants sont éliminés, souvent appelée « play-off ».

En savoir plus →
ciclo🔊B2

Utilisez « ciclo » pour une série de films, de conférences, de concerts ou d'événements culturels qui se déroulent sur une période donnée.

En savoir plus →
sucesiónB1

Utilisez « sucesión » pour une série d'événements, d'erreurs ou de changements qui se produisent les uns après les autres, souvent sans lien causal fort.

En savoir plus →
manga🔊B2

Utilisez « manga » pour désigner une manche ou une partie d'un match sportif, comme au tennis ou au baseball.

En savoir plus →
lote🔊A2

Utilisez « lote » pour un ensemble d'articles identiques ou similaires produits ou vendus ensemble, comme un lot de production.

En savoir plus →
ronda🔊B1

Utilisez « ronda » pour un tour de jeu, de conversation ou pour offrir des boissons à un groupe.

En savoir plus →
French → espagnol

serie

SEH-ree-ehˈse.ɾje

nounA1general
Utilisez « serie » pour les séries télévisées, les collections d'objets similaires ou une succession d'événements ou de problèmes.
Scène de salon confortable avec un grand écran de télévision affichant une séquence de petites icônes d'étoiles identiques, représentant une série télévisée.

Exemples

¿Viste la nueva serie de ciencia ficción?

As-tu vu la nouvelle série de science-fiction ?

Mi serie favorita tiene diez episodios por temporada.

Mi serie favorita tiene diez episodios por temporada.

Queremos hacer un maratón de la serie este fin de semana.

Nous voulons regarder la série en rafale ce week-end.

La caída de la bolsa provocó una serie de problemas económicos.

La caída de la bolsa provocó una serie de problemas económicos.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'serie' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la serie' ou 'una serie', même si le mot se termine par '-e'. En français, 'série' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Sujet Singulier, Sens Pluriel

Bien que 'serie' signifie 'plusieurs choses' (une série d'événements), le mot 'serie' lui-même est singulier. Le verbe doit s'accorder au singulier : 'La serie de eventos fue larga' (La série d'événements a été longue). C'est similaire en français où 'la série' est singulier, même si on parle de plusieurs éléments.

Confusion de genre

Erreur :El serie es muy larga.

Correction : La serie es muy larga. (Utilisez toujours l'article féminin 'la', comme en français avec 'la série'.)

serie

SEH-ree-ehˈse.ɾje

nounB1general
Utilisez « serie » pour décrire une succession d'événements ayant une cause commune ou un lien logique.
Scène de salon confortable avec un grand écran de télévision affichant une séquence de petites icônes d'étoiles identiques, représentant une série télévisée.

Exemples

La caída de la bolsa provocó una serie de problemas económicos.

La chute de la bourse a provoqué une série de problèmes économiques.

¿Viste la nueva serie de ciencia ficción?

¿Viste la nueva serie de ciencia ficción?

Mi serie favorita tiene diez episodios por temporada.

Mi serie favorita tiene diez episodios por temporada.

Queremos hacer un maratón de la serie este fin de semana.

Nous voulons regarder la série en rafale ce week-end.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'serie' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la serie' ou 'una serie', même si le mot se termine par '-e'. En français, 'série' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Sujet Singulier, Sens Pluriel

Bien que 'serie' signifie 'plusieurs choses' (une série d'événements), le mot 'serie' lui-même est singulier. Le verbe doit s'accorder au singulier : 'La serie de eventos fue larga' (La série d'événements a été longue). C'est similaire en français où 'la série' est singulier, même si on parle de plusieurs éléments.

Confusion de genre

Erreur :El serie es muy larga.

Correction : La serie es muy larga. (Utilisez toujours l'article féminin 'la', comme en français avec 'la série'.)

racha

rah-chahˈrat͡ʃa

nounA2general
Employez « racha » pour parler d'une période continue de succès ou d'échecs répétés, souvent dans un contexte sportif ou de jeu.
Une rangée de cinq trophées dorés identiques alignés sur une étagère en bois.

Exemples

El equipo lleva una racha de cinco victorias seguidas.

L'équipe est sur une série de cinq victoires consécutives.

Estoy pasando por una mala racha en el trabajo.

Je traverse une mauvaise passe au travail.

¡Qué buena racha tienes!

Quelle série de chance tu as !

Toujours Féminin

Même s'il se termine par 'a', rappelez-vous qu'il utilise toujours des mots féminins comme 'la' ou 'una'. Utilisez 'buena' ou 'mala' pour le décrire.

Utiliser 'racha' pour de longues périodes

Erreur :Utiliser 'racha' pour une période de 10 ans.

Correction : Utilisez 'racha' pour des éclats de chance ou de comportement plus courts et temporaires. Pour les longues périodes historiques, utilisez 'época'.

colección

nounA1general
Utilisez « colección » pour désigner un ensemble d'objets rassemblés par une personne, souvent en raison de leur intérêt commun.

Exemples

Mi abuelo tiene una colección increíble de relojes antiguos.

Mon grand-père a une incroyable collection de montres anciennes.

secuencia

seh-KWEHN-seeahseˈkwen.sja

nounB1general
Utilisez « secuencia » pour indiquer un ordre précis ou une série d'actions ou d'éléments qui se suivent logiquement.
Une illustration simple montrant une progression de trois formes distinctes : une sphère rouge, suivie d'un cube jaune, suivi d'une pyramide bleue, disposées en ligne droite sur un fond uni.

Exemples

Debemos seguir la secuencia de pasos para armar el mueble.

Nous devons suivre la séquence des étapes pour monter le meuble.

Esa secuencia de baile fue muy difícil de memorizar.

Cette séquence de danse était très difficile à mémoriser.

La secuencia de apertura de la película es impresionante.

La séquence (ou scène) d'ouverture du film est impressionnante.

Toujours Féminin

'Secuencia' est un nom féminin, vous utiliserez donc toujours des mots féminins devant lui, comme l'article 'la' ou le nombre 'una' (ex. : 'la secuencia', 'una secuencia larga').

Confondre le Genre

Erreur :El secuencia

Correction : La secuencia. Même s'il se termine par '-a', certaines personnes pensent à tort qu'il sonne masculin. Retenez toujours 'la secuencia'.

batería

nounB2general
Employez « batería » pour un groupe d'éléments, de tests ou d'actions similaires administrés successivement, souvent dans un contexte médical ou d'évaluation.

Exemples

El doctor nos sometió a una batería de pruebas médicas.

Le docteur nous a soumis à une série de tests médicaux.

cadena

kah-DEH-nahkaˈðena

nounB2general
Utilisez « cadena » pour une série d'événements, d'actions ou d'objets qui sont connectés et se succèdent de manière linéaire.
Une rangée horizontale de cinq blocs géométriques identiques et colorés, connectés séquentiellement par de courtes lignes, démontrant une série continue.

Exemples

La cadena de eventos que llevó a la crisis fue larga y compleja.

La chaîne d'événements qui a mené à la crise était longue et complexe.

El error inicial desencadenó una cadena de reacciones inesperadas.

L'erreur initiale a déclenché une chaîne de réactions inattendues.

Usage Figuré

Ce sens utilise l'idée d'une chaîne physique pour décrire comment un événement en entraîne directement un autre, les reliant ensemble. C'est très similaire à l'usage figuré de 'chaîne' en français.

eliminatoria

eh-lee-mee-nah-toh-ryaheluminaˈtoɾja

nounB1sport
Utilisez « eliminatoria » pour désigner une phase de compétition sportive où les perdants sont éliminés, souvent appelée « play-off ».
Une illustration de livre d'histoires coloré d'un groupe de coureurs franchissant une ligne d'arrivée avec une grande porte en arrière-plan.

Exemples

España ganó la eliminatoria contra Italia.

L'Espagne a remporté le tour de qualification contre l'Italie.

Estamos en la fase de eliminatorias para el Mundial.

Nous sommes dans la phase de qualification pour la Coupe du Monde.

Fue una eliminatoria muy reñida que se decidió en el último minuto.

C'était un barrage très serré qui s'est décidé dans la dernière minute.

Un mot, plusieurs matchs

Dans de nombreux pays hispanophones, une 'eliminatoria' peut en fait faire référence à une paire de matchs (aller et retour) plutôt qu'à un seul match. En français, on utilise souvent 'barrage' ou 'double confrontation' pour exprimer cette idée.

Toujours féminin

Lorsqu'il est utilisé pour désigner un tour sportif, ce mot est toujours féminin : 'la eliminatoria'. Ne vous laissez pas tromper par le 'o' du verbe apparenté 'eliminar' !

Eliminación vs. Eliminatoria

Erreur :Nuestra eliminación fue muy difícil.

Correction : Nuestra eliminatoria fue muy difícil.

serie

SEH-ree-ehˈse.ɾje

nounB2sport
Utilisez « serie » dans un contexte sportif pour faire référence à une série de matchs ou de rencontres, notamment les play-offs.
Scène de salon confortable avec un grand écran de télévision affichant une séquence de petites icônes d'étoiles identiques, représentant une série télévisée.

Exemples

Si ganan el partido de hoy, aseguran la serie eliminatoria.

S'ils gagnent le match d'aujourd'hui, ils assurent la série éliminatoire.

¿Viste la nueva serie de ciencia ficción?

¿Viste la nueva serie de ciencia ficción?

Mi serie favorita tiene diez episodios por temporada.

Mi serie favorita tiene diez episodios por temporada.

Queremos hacer un maratón de la serie este fin de semana.

Nous voulons regarder la série en rafale ce week-end.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'serie' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la serie' ou 'una serie', même si le mot se termine par '-e'. En français, 'série' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Sujet Singulier, Sens Pluriel

Bien que 'serie' signifie 'plusieurs choses' (une série d'événements), le mot 'serie' lui-même est singulier. Le verbe doit s'accorder au singulier : 'La serie de eventos fue larga' (La série d'événements a été longue). C'est similaire en français où 'la série' est singulier, même si on parle de plusieurs éléments.

Confusion de genre

Erreur :El serie es muy larga.

Correction : La serie es muy larga. (Utilisez toujours l'article féminin 'la', comme en français avec 'la série'.)

ciclo

SEE-kloh/ˈθiklo/ (Spain), /ˈsiklo/ (Latin America)

nounB2culturel
Utilisez « ciclo » pour une série de films, de conférences, de concerts ou d'événements culturels qui se déroulent sur une période donnée.
Trois objets distincts mais liés — une caméra de cinéma vintage, un microphone et un livre fermé — disposés en rangée horizontale soignée, symbolisant une séquence ou une collection d'événements.

Exemples

Asistimos al ciclo de conferencias sobre historia antigua.

Nous avons assisté au cycle de conférences sur l'histoire ancienne.

El cineclub presentará un ciclo de películas de Almodóvar.

Le ciné-club présentera un cycle de films d'Almodóvar.

sucesión

nounB1general
Utilisez « sucesión » pour une série d'événements, d'erreurs ou de changements qui se produisent les uns après les autres, souvent sans lien causal fort.

Exemples

Hubo una sucesión de errores que arruinó el plan.

Il y a eu une succession d'erreurs qui ont ruiné le plan.

manga

MAHN-gahˈmaŋɡa

nounB2sport
Utilisez « manga » pour désigner une manche ou une partie d'un match sportif, comme au tennis ou au baseball.
Un trophée doré posé sur un piédestal pour représenter une étape d'une compétition.

Exemples

El tenista ganó la primera manga del partido.

Le joueur de tennis a gagné la première manche du match.

Mañana se corre la segunda manga de la carrera.

La deuxième série de la course aura lieu demain.

Terminologie Sportive

Alors que 'set' est courant au tennis, 'manga' est le mot espagnol traditionnel utilisé dans les sports pour décrire ces segments, similaire à 'manche' en français.

lote

loh-tehˈlote

nounA2commercial
Utilisez « lote » pour un ensemble d'articles identiques ou similaires produits ou vendus ensemble, comme un lot de production.
Un plateau de cupcakes identiques fraîchement cuits, disposés en rangées soignées.

Exemples

Este lote de camisetas tiene un error de impresión.

Ce lot de t-shirts présente une erreur d'impression.

Vendieron el lote completo en la subasta.

Ils ont vendu le lot complet à la vente aux enchères.

Genre de Lote

Même s'il se termine par 'e', 'lote' est masculin. Utilisez 'el' ou 'un' avec ce mot, contrairement à de nombreux noms féminins en '-e' en français.

Lote vs. Groupe

Erreur :Utiliser 'lote' pour un groupe de personnes.

Correction : Utilisez 'grupo' pour les personnes. 'Lote' concerne presque toujours des objets physiques ou des produits.

ronda

RRON-dahˈron.da

nounB1informel
Utilisez « ronda » pour un tour de jeu, de conversation ou pour offrir des boissons à un groupe.
Un plateau de service en bois contenant cinq verres identiques remplis de soda à l'orange pétillant, prêts à être servis à un groupe.

Exemples

¿Quién paga la próxima ronda?

Qui paie le prochain tour (de boissons) ?

Perdí todas mis fichas en la última ronda de póker.

J'ai perdu toutes mes jetons lors de la dernière donne de poker.

Confusions fréquentes : « serie » vs « racha »

La confusion la plus courante concerne « serie » et « racha ». Utilisez « serie » pour une succession générale d'événements ou d'objets. Préférez « racha » quand il s'agit d'une période de succès ou d'échec répétés, soulignant la continuité et la répétition.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.