Comment dire "mûr" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “mûr” est “maduro” — utilisez "maduro" pour parler de fruits ou de légumes qui ont atteint leur point de consommation optimale.
maduro
mah-DOO-rohmaˈðuɾo

Exemples
El plátano está muy maduro.
La banane est très mûre.
No compres esos aguacates, todavía no están maduros.
N'achète pas ces avocats ; ils ne sont pas encore mûrs.
Necesito un tomate maduro para la ensalada.
J'ai besoin d'une tomate mûre pour la salade.
Utilisation de 'Estar' pour la maturité des fruits
Quand on parle de fruits mûrs, on utilise toujours 'estar' (être) car la maturité est un état qui évolue avec le temps. En français, on utilise aussi 'être' : 'La banane est mûre'.
Changements de terminaison
N'oubliez pas de changer la terminaison en 'madura' pour les noms féminins comme 'manzana' (pomme) ou 'fresa' (fraise). En français, l'adjectif s'accorde aussi : 'une pomme mûre'.
Ne pas utiliser 'ser'
Erreur : “La manzana es madura.”
Correction : La manzana está madura. (On utilise 'está' car la pomme n'était pas mûre au départ ; elle a atteint cet état.) En français, on dirait simplement : 'La pomme est mûre'.
adulto
ah-DOOL-tohaˈðul.to

Exemples
Este programa tiene contenido adulto, no es para niños.
Ce programme contient du contenu adulte, il n'est pas pour les enfants.
Ella tomó una decisión muy adulta sobre su futuro.
Elle a pris une décision très adulte concernant son avenir.
Necesitamos tener una conversación adulta sobre este problema.
Nous devons avoir une conversation d'adultes à propos de ce problème.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'adulto' doit changer sa terminaison pour s'accorder en nombre (singulier/pluriel) et en genre (masculin/féminin) avec l'élément qu'il qualifie. Par exemple : 'temas adultos' (sujets adultes, masculin pluriel) ou 'actitud adulta' (attitude adulte, féminin singulier).
desarrollado
deh-sah-rro-yah-dohdesaroˈʝado

Exemples
El atleta tiene los músculos de la espalda muy desarrollados.
L'athlète a des muscles du dos très bien développés.
Es una idea poco desarrollada todavía.
C'est encore une idée peu développée.
Ne pas confondre maturité physique et maturité émotionnelle/de contenu
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


