Comment dire "nauséabond" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “nauséabond” est “asqueroso” — utilisez "asqueroso" pour exprimer un dégoût très fort, souvent lié à une odeur particulièrement repoussante ou à quelque chose de sale et répugnant.
asqueroso
ahs-keh-ROH-sohas.keˈro.so

Exemples
Ese olor es asqueroso, ¿qué es?
Cette odeur est dégoûtante, qu'est-ce que c'est ?
La sopa estaba fría y asquerosa, no pude comerla.
La soupe était froide et ragoûtante, je n'ai pas pu la manger.
La película tenía escenas asquerosas que me hicieron taparme los ojos.
Le film contenait des scènes dégoûtantes qui m'ont fait couvrir les yeux.
Accord de l'adjectif
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'asqueroso' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit en nombre (singulier/pluriel) et en genre (masculin/féminin). Rappelez-vous : asqueroso, asquerosa, asquerosos, asquerosas.
Oublier le changement de genre
Erreur : “La comida era asqueroso.”
Correction : La comida era asquerosa. (Parce que 'comida' est féminin, l'adjectif doit aussi être féminin.)
apestoso
ah-peh-STOH-sohapesˈtoso

Exemples
Lávate los pies, están apestosos.
Lave tes pieds, ils sont malodorants.
Sacamos la basura porque el cuarto estaba apestoso.
Nous avons sorti les poubelles parce que la pièce sentait mauvais.
Había un animal muerto y el aire era apestoso.
Il y avait un animal mort et l'air était nauséabond.
Accord en genre et en nombre
N'oubliez pas de changer la terminaison pour qu'elle corresponde à ce que vous décrivez. Utilisez 'apestoso' pour un garçon ou une chose masculine, 'apestosa' pour une fille ou une chose féminine, et ajoutez un 's' pour plus d'un (apestosos/apestosas).
Utilisation avec 'Estar'
On utilise généralement ce mot avec 'estar' car les odeurs sont souvent temporaires. Par exemple, 'El perro está apestoso' signifie que le chien sent mauvais en ce moment parce qu'il a joué dans la boue. En français, on dirait 'Le chien sent mauvais' ou 'Le chien est tout crasseux'.
Confusion avec 'apestar'
Erreur : “La basura es apestar.”
Correction : La basura está apestosa (Les poubelles sont malodorantes) ou La basura apesta (Les poubelles sentent mauvais). En français, on utiliserait 'sentir' ou 'être' avec un adjectif comme 'malodorant'.
desagradable
deh-sah-grah-DAH-blehdesaɣraˈðable

Exemples
El olor en la cocina era muy desagradable.
L'odeur dans la cuisine était très désagréable.
No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.
Je ne veux pas travailler avec lui ; c'est une personne très désagréable.
Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.
Nous avons eu une expérience désagréable à l'aéroport.
Astuce sur l'accord en genre
Puisque 'desagradable' se termine par '-e', il décrit des choses masculines et féminines sans changer sa terminaison. Vous devez seulement le mettre au pluriel : 'desagradables'. C'est similaire au français où des adjectifs comme 'agréable' restent invariables au singulier.
Utilisation de Ser vs. Estar
Lors de la description d'une caractéristique permanente ou typique (comme la personnalité d'une personne), utilisez 'ser' : 'Él es desagradable'. Pour un état temporaire (comme un mauvais goût à l'instant T), utilisez 'estar' : 'La sopa está desagradable hoy'. En français, nous utilisons généralement 'être' pour les deux, mais la distinction espagnole est importante pour la permanence de la qualité.
Oublier le pluriel
Erreur : “Las personas desagradable.”
Correction : Las personas desagradables. (Les adjectifs doivent s'accorder en nombre avec le nom, tout comme en français : 'les personnes désagréables').
Ne pas confondre "asqueroso" et "apestoso"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


