apestoso
“apestoso” signifie “malodorant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
malodorant
Aussi : puant, nauséabond
📝 En Action
Lávate los pies, están apestosos.
A1Lave tes pieds, ils sont malodorants.
Sacamos la basura porque el cuarto estaba apestoso.
A2Nous avons sorti les poubelles parce que la pièce sentait mauvais.
Había un animal muerto y el aire era apestoso.
B1Il y avait un animal mort et l'air était nauséabond.
lamentable
Aussi : pourri, nul
📝 En Action
Tuve un día apestoso en el trabajo.
B1J'ai passé une journée lamentable au travail.
¡Qué suerte apestosa tenemos!
B1Quelle malchance nous avons !
Ese es un trato apestoso y no lo acepto.
B2C'est une affaire nulle et je ne l'accepte pas.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "apestoso" en espagnol :
lamentable→malodorant→nauséabond→nul→pourri→puant→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : apestoso
Question 1 sur 3
Comment diriez-vous 'les chaussures malodorantes' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe espagnol 'apestar' (sentir mauvais), qui vient de 'peste' (peste/puanteur). La racine est le mot latin 'pestis', signifiant une maladie mortelle ou une chose destructrice.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je appeler une personne 'apestoso' ?
Oui, mais faites attention ! Cela signifie littéralement qu'elle sent mauvais. Si vous le dites en face, c'est très insultant. En français, on dirait 'tu pues' ou 'tu sens mauvais', ce qui est également très impoli.
Quelle est la différence entre 'apestoso' et 'maloliente' ?
'Maloliente' est plus formel et signifie simplement 'qui sent mauvais'. 'Apestoso' est plus courant dans la vie quotidienne et sonne un peu plus dramatique. En français, 'malodorant' est plus neutre que 'puant' ou 'fétide'.
Comment le rendre féminin ?
Changez simplement le 'o' à la fin en 'a' : 'apestosa'. En français, l'adjectif s'accorde aussi : 'malodorant(e)', 'puant(e)', etc.

