Inklingo

Comment dire "niveaux" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourniveauxest nivelesutilisez « niveles » pour parler de rangs, de degrés ou d'étapes dans un processus, un système, un jeu, ou pour décrire une hauteur physique ou une élévation..

French → espagnol

niveles

nee-VEH-less/niˈβeles/

nomA1standard
Utilisez « niveles » pour parler de rangs, de degrés ou d'étapes dans un processus, un système, un jeu, ou pour décrire une hauteur physique ou une élévation.
Une illustration de livre d'images montrant trois plateformes distinctes aux couleurs vives, disposées verticalement comme des marches, symbolisant différents stades ou rangs.

Exemples

Necesitas subir de niveles para ganar el juego.

Tu dois monter de niveaux pour gagner la partie.

Mi español tiene dos niveles: el básico y el de pánico.

Mon espagnol a deux niveaux : le basique et celui de la panique.

Los niveles de calidad en esta fábrica son muy altos.

Les normes de qualité dans cette usine sont très élevées.

Los niveles del agua están peligrosamente altos después de la lluvia.

Les niveaux de l'eau sont dangereusement élevés après la pluie.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par '-es,' 'niveles' est un mot masculin, vous devez donc utiliser 'los' (los niveles) ou 'unos' devant lui. C'est similaire au français où 'niveau' est masculin ('le niveau').

Utilisation des Prépositions

Pour parler de la mesure de quelque chose à un certain niveau, on utilise souvent 'a' ou 'en' : 'El agua está a niveles críticos' (L'eau est à des niveaux critiques). Cela est similaire à l'usage français : 'L'eau est à un niveau critique'.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :Las niveles de inglés...

Correction : Los niveles de inglés... (Rappelez-vous que le singulier 'nivel' est masculin, comme 'le niveau' en français.)

pisos

/pee-sos//ˈpisos/

nomA2standard
Utilisez « pisos » pour désigner spécifiquement les étages d'un bâtiment.
Une vue en coupe simplifiée d'un bâtiment de trois étages, montrant les niveaux horizontaux distincts ou étages séparés par des lignes épaisses.

Exemples

Subimos por las escaleras hasta los últimos pisos.

Nous sommes montés par les escaliers jusqu'aux derniers étages.

Hay que limpiar todos los pisos de la casa antes de la fiesta.

Nous devons nettoyer tous les étages de la maison avant la fête.

Compter les Niveaux

Lorsqu'on compte les niveaux d'un bâtiment, 'pisos' (ou le singulier 'piso') est le terme standard dans toutes les régions hispanophones. Rappelez-vous que le rez-de-chaussée est généralement appelé 'la planta baja'.

plantas

/plan-tas//ˈplantas/

nomA2standard
Utilisez « plantas » comme synonyme de « pisos » pour parler des étages d'un bâtiment, souvent dans un contexte un peu plus formel ou spécifique.
Une illustration montrant la vue latérale d'une structure de bâtiment simple coupée, révélant trois étages horizontaux distincts empilés les uns sur les autres.

Exemples

¿En qué plantas están las oficinas principales?

À quels étages se trouvent les bureaux principaux ?

Subimos por las escaleras hasta las plantas superiores.

Nous sommes montés par les escaliers jusqu'aux étages supérieurs.

Différences Régionales

Dans certaines régions, 'piso' est plus utilisé que 'planta' pour 'étage' ou 'appartement', mais 'planta' est universellement compris pour signifier le niveau d'un bâtiment. C'est similaire à la façon dont en français on peut préférer 'rez-de-chaussée' à 'étage zéro' selon le contexte.

grados

/GRAH-dohs//ˈɡɾa.ðos/

nomB1standard
Utilisez « grados » pour parler de diplômes universitaires, de niveaux académiques ou de mesures de température.
Un parchemin enroulé, symbolisant un diplôme officiel ou un certificat universitaire, attaché proprement avec un ruban vif.

Exemples

Ella tiene dos grados universitarios: uno en arte y otro en historia.

Elle a deux diplômes universitaires : un en art et un en histoire.

El ascenso le dio un nuevo grado militar.

La promotion lui a donné un nouveau grade militaire.

La quemadura fue de tercer grado y requirió mucha atención.

La brûlure était du troisième degré et nécessitait beaucoup d'attention.

Utiliser 'Obtener un Grado'

Pour parler de l'obtention ou de l'acquisition d'une qualification, on utilise généralement les verbes 'obtener' (obtenir) ou 'sacar' (obtenir/sortir). En français, on utilise 'obtenir' ou 'décrocher'.

Confondre 'Grado' et 'Clase'

Erreur :Mis grados en la escuela son muy buenos. (Faisant référence aux notes scolaires)

Correction : Mis notas/calificaciones en la escuela son muy buenas. 'Grado' fait référence au niveau de qualification (comme une Licence), et non généralement aux notes individuelles, pour lesquelles on utilise 'notes' ou 'bulletins' en français.

Niveles vs. Pisos/Plantas

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de « niveles » pour parler des étages d'un immeuble. Souvenez-vous que « pisos » et « plantas » sont les termes corrects pour cela. « Niveles » est plus général et s'applique aux échelons, degrés ou hauteurs physiques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.